"The Precision of Poetry and the Exactness of Pure Science": Nabokov,
Stravinsky, and the Reader as Listener.
Leon Botstein
Parallel Lives
In his meticulously prepared compendium of interviews, Strong Opinions, Nabokov,
reprinted a 1970 response to a question posed by Alfred Appel about whether he
knew Igor Stravinsky, "another outspoken émigré." Nabokov replied, "I know Mr.
Stravinsky very slightly and have never seen any genuine sample of his
outspokenness in print."' Nabokov's revealed an uncanny but not unexpected doubt
about Stravinsky's role in the authorship of the (by then) extensive accumulation of
Stravinsky-Craft volumes of opinions. The questions of who was responsible for
what appeared in print, and what Robert Craft's role actually was, remain a matter
of controversy. 2Craft's contribution was, if not decisive, then certainly substantial.
Craft confessed to Stephen Walsh, with pride, that one reviewer of the 1959
Conversations expressed the opinion that "the two finest writers of English prose"
were Russians: Nabokov and Stravinsky.3 It was the idea that Stravinsky was
considered a "fine writer" that irritated Nabokov.
This sort of judgment revealed the worst of philistinism and stupidity, well beyond
the evils of poshlost'.4 Nabokov's subtly worded skepticism about the authorship of
the volumes anticipated what has remained for scholars a source of ambiguity with
respect to understanding Stravinsky, particularly in his American years. It seems
that everything Stravinsky published, from his An Autobiography of 1935 and 1936
to the 1939 Charles Eliot Norton Lectures, was, if not ghost-written, then the work
of close collaboration. 5 This does not disqualify the utility of what was published by
Stravinsky as sources for understanding Stravinsky. But there are no grounds for
elevating the composer to the stature of Nabokov as a writer of English.
Nabokov's aside about Stravinsky needs to be read as well within the context of
Nabokov's persistent comments regarding his own weak relationship to music. Even
if we accept Nabokov's humorous descriptions of his imperviousness to music, the
contact between these two prominent émigrés from prerevolutionary St. Petersburg
was, as many have noted, nonetheless unexpectedly minimal in the American exile
they shared.6 They appear to have barely known one another. Stravinsky seems not
to have read Nabokov, either during the 1930s, in Russian, or in English in the 1950s
and 1960s. After 1940 Nabokov took pains to protest his lack of musicality, even
though his only son became an opera singer: "I have no ear for music—a
shortcoming I deplore bitterly," he confessed in a 1964 Playboy interview? Nabokov
admitted to retaining a memory of unwanted attendance at operas during his
childhood and having once translated Schubert song texts into Russian, but the art
of music, officially, was foreign to him. "Music, I am afraid to say, affects me merely
as an arbitrary succession of more or less irritating sounds," he wrote in Speak
Memory. In 1969 he quipped, in order to underscore his distance from most modern
EFTA01144807
poetry: "I know as little about today's poetry as about new music."8 Nonetheless,
Appel, one of the first and most respected of Nabokov scholars, suggested in 1967
the idea (now increasingly supported in the critical literature) that true to his sly
and devious nature, Nabokov was perhaps protesting too much about his lack of
connection to music.' In fact, as Appel argued, Nabokov's obsessions with memory,
consciousness, time, and the structure of the novel all took on explicit musical
metaphors and analogies, suggesting that Nabokov, by dismissing his connection to
music, was following a time-honored tradition of intentionally throwing his would-
be interpreters off, if only to separate fools from knaves in search of a single knight.
Since Stravinsky was, by all accounts, an avid reader, the absence of any real contact
between Stravinsky and Nabokov, who arrived in America from France within two
years of one another and who shared common cultural and historical origins, is
remarkable, given the interconnections (so vividly described in Pnin) within Russian
émigré circles. The two men even had a significant friend in common, perhaps the
only person to attend the funerals of Stravinsky and Nabokov, Nicolas Nabokov, the
composer and controversial cultural impresario. Nicolas was a first cousin of the
writer, whose help to Nabokov extended to arranging lodgings (his ex-wife provided
Vladimir and Vera with their first home in America in 1940), and with whom
Vladimir was in intermittent social contact until his death.m Nicolas, whom
Stravinsky knew from his Paris years, was among those closest to Stravinsky
throughout the American years. Therefore bringing Nabokov and Stravinsky
together would have been easy. It appears that they may actually have avoided one
another. n
By the mere fact of shared birthplace and common exile—first in Europe and then
America—the act of considering them together possesses a basic historical logic.
There are parallels in their lives, as well as key divergences below any surface
similarities. These differences help explain the absence of contact Yet when one
compares their careers and work, striking connections emerge between Stravinsky's
music and Nabokov's prose, and parallels in their views on art and their place in the
history of modernism.
The contrasts in biography stand out The writer was seventeen years younger.
Furthermore, Nabokov was born into a family of high aristocracy and great wealth.
Stravinsky descended from petty aristocracy.12 He did his best to assert his
aristocratic origins and prized his provenance of privilege and exclusivity, but the
social gulf between them was marked. In their American years, Nabokov seems
never to have complained about his loss of status and wealth and did not try to
impress Americans with his past. Stravinsky, in contrast, exaggerated his vanished
social distinction and was notoriously obsessed about money. Both men had famous
fathers, but Vladimir Nabokov idealized and idolized his father whereas Igor
Stravinsky seems only to have harbored resentment against his distinguished father,
Russia's finest bass operatic singer before Feodor Nabokov's parents,
music lovers, were in the patron class. Chaliapin and Serge Koussevitzky performed
in the Nabokov home, and perhaps so too did Igor's father.14
EFTA01144808
Both the writer and the composer spent the interwar years in exile in Europe. Both
had a lifelong fondness for Switzerland. Stravinsky spent most of the years between
1917 and 1939 in France, whereas Nabokov chose Berlin. In Berlin Nabokov kept
close to the Russian émigré community. Stravinsky had many Russian friends and
colleagues in France, but he became a French citizen and emerged by the 1930s as
the leading and most influential composer among the French. Ironically, Stravinsky's
best foreign language was German, despite his many years in France and in French-
speaking Switzerland. Nabokov preferred French, his years in Berlin
notwithstanding, even though he wrote most of his early novels in Germany. He
read German and spoke it, but never used it as a language of writing. Stravinsky
shifted from an initial hostility to the German cultural tradition in music to an
increasing admiration and emulation of it as normative. By the mid-1930s he was
most eager, despite the Nazi seizure of power, to gain acceptance in Germany.
Nabokov never much liked things German, except for scientific works. His novels—
particularly the last from that period, The Gift—are peppered with contempt and
parody of German habits and culture. The German came to be emblematic of the
worst of pseudo-culture. They were the prime purveyors of poshlose.
Nabokov, like his father, was an ardent foe of anti-Semitism. He despised not only
the Nazi variety, but also the anti-Semitism so commonplace within the Russian
intelligentsia. Nabokov hated the fascists, and indeed all tyranny. The same cannot
be said of Stravinsky. Stravinsky admired Mussolini. The text of Stravinsky's 1939
Norton Lectures, The Poetics of Music, is marked by an obsessive assertion of the
centrality of "the stern auspices of order and discipline" in modern life and art.
Stravinsky declared, "Modern man is progressively losing his understanding of
values and his sense of proportion." This was "serious" since it challenged the
"fundamental laws of human equilibrium." Stravinsky adopted a familiar historical
justification of degeneracy common to fascist ideology; the errors of contemporary
culture unmasked the fact that "the mind itself is ailing." Much of the music of the
time, Stravinsky told his audience, "carries within it the symptoms of a pathologic
blemish and the germs of a new original sin."15 The rhetoric has an uncanny family
resemblance to the aesthetics of fascist regimes and the Stalinist dogma of the mid-
and late 1930s that ostracized Dimitri Shostakovich and Gavril Popov. Not
surprisingly, Stravinsky pointedly developed, in exile, an overt commitment to
religion, in particular Russian Orthodoxy. And by the mid-1930s he assumed a stark
anti-modernist stance under the guise of Neoclassicism.
Nabokov shared none of this. Organized traditional religion remained foreign to
him. He maintained the same strict and unwavering contempt for post-
revolutionary Russia, the Soviets, as he did for the fascists. His views on human
history and progress were rather closely linked to his own lifelong encounter with
the detailed scientific observation of nature. Endangered by the politics and culture
of modern times were individuality and freedom. In 1937 Nabokov wrote, "the
symmetry in the structure of live bodies is a consequence of the rotation of worlds
...and that in our straining toward asymmetry, toward inequality, I can detect a howl
EFTA01144809
for genuine freedom, an urge to break out of the circle."16 For all his snobbery about
writers past and present, Nabokov never strayed away from the modernism he
came to admire early in his career, that of Andrey Bely, Franz Kafka, the Proust of
Swann's Way, and the Joyce of Ulysses. 17
Although both men were firmly anti-communist, Nabokov's pessimism about
modernity never led him down the more reactionary path taken by Stravinsky in the
years between 1922 and the mid-1950s. Nabokov feared the populist embrace of
the despotic imposition of order and discipline in political life from below—
including the sort of uniform assertion of a "healthy" social utilitarian aesthetic
promoted by Hitler and Stalin. The trap Nabokov's protagonist in Bend Sinister,
Adam Krug, faces is the futility and self-destructiveness of any struggle to hold on to
any shred of individuality, genuine refinement, originality, and morality, particularly
through the engagement with language, thought, literature, and culture, in the
context of modern dictatorship.
The pretense of value on behalf culture and the making of art itself are complicit.
The cult of self-improving culture displayed by Dolores Haze in Lolita (consider the
meaning of the name itself), and the sort of bad art associated with middle-class,
semi-educated taste for the sentimental and the emotionally illustrative provide
absolutely no protection against barbarism and violence. Humbert Humbert's highly
cultivated and persuasive tastes in literature, music, and art, his evident superiority
in terms of learning over the Americans he meets seduces the reader; his aesthetic
sensibility, even his capacity for poetic eloquence, render his case for his own
defense hard to resist Connoisseurship does not prevent his crimes. It merely
softens the cruelty and deepens the plausibility of rationalization. Whether
delivered by would-be individualists like Humbert or bureaucrats and dictators who
create concentration camps, aesthetic gifts and cultural sensibilities fail, in modern
life, for Nabokov, as antidotes to evil. 18
When Humbert Humbert chases Clare Quilty, attempting to shoot him, his victim
"sat down before the piano and played several atrociously vigorous, fundamentally
hysterical plangent chords, his jowls quivering, his spread hands tensely plunging,
and his nostrils emitting the soundtrack snorts which had been absent from our
fight. Still singing those impossible sonorities, he made a futile attempt to open with
his foot a kind of seaman's chest near the piano."19 Nabokov could not have evoked a
more effective caricature of the pretentions of the modern piano virtuoso and the
cheap, illustrative romanticism of precisely the kind Stravinsky despised, and the
futility of a tradition of the consumption of culture as means of escape (the seaman's
chest) from a fatal barbarism that threatens the survival of morality, civility, and the
humane, much less talent, originality, beauty, and learning.
For Nabokov, the Russia of his youth vanished and lived only in his memory. In his
adult life Nabokov remained resistant to all organized causes and ideologies,
including patriotism and cultural chauvinism. Although Russian was his primary
language, the Russia that continued to occupy him was his invention and bore little,
EFTA01144810
if any relation to the Russia that existed after 1917. Stravinsky, no friend of
communism either, nonetheless held on to the idea of an ongoing residual solidarity.
He subordinated his distaste and joined with other émigrés in taking pride in the
Soviet war effort in the 1940s. Stravinsky was eager to return in triumph. He
embraced the Russia he encountered in 1962; it evoked not only nostalgia but a
renewed sense of connection. Nabokov never sought to return or to maneuver to
gain access to readers in Soviet Russia.
Stravinsky rose to fame in 1913 with The Rite of Spring not as an exile, but as a
Russian composer on a voluntary temporary sojourn from Russia, the sort of visit to
the West commonplace in the history of Russian music and literature, an experience
shared by Pyotr Tchaikovsky, Nikolai Gogol, and Ivan Turgenev. In contrast,
Nabokov's great fame occurred in the context of involuntary exile. He always
resented comparison with Joseph Conrad. Conrad was not an exile. He had no career
as a Polish writer. Nabokov, a respected writer of Russian poetry and prose, became
later in life a writer in English and an American. Like Conrad, Nabokov achieved
worldwide fame as a writer in English. But Nabokov did so while maintaining an
explicit commitment to a particular tradition of Russian literature. His harsh loyalty
to the virtue of literal translation (and skepticism about any other sort) was rooted
in a view of the indivisible uniqueness of language. In the end however, Nabokov's
origins as a Russian did not define him in America, despite his teaching of Russian
language and literature in a manner that suggested an indisputable superior
knowledge and authority. Lolita, Pnin, and Pale Fire made him famous—all novels
located in America. In Stravinsky's case, the explicitly Russian aspects of his music,
no matter how subtly altered and camouflaged, never disappeared and actually
helped shape his finest music written in America. Indeed, the role Stravinsky,
already a lionized personality, played in French musical life—he influenced
decisively the direction of French music between the early 1920s and 1940—was
analogous to the place Nabokov came to occupy as writer in America from the late
1950s until his death.
Nabokov's 1913 occurred in 1956 with the publication of Lolita. Both artists
experienced—at different stages of their careers—a sudden burst of worldwide
fame through scandal associated with a single work Stravinsky became world
famous at age 31. He arrived in America a well-known, influential, and admired
figure, invited to give the prestigious Norton Lectures at Harvard. Stravinsky
complained constantly about money, but he came to America without any of the sort
of dire financial worries common among émigrés (consider the fate of Alexander
Zemlinsky who died in penury and obscurity in 1941 in Larchmont New York).
When Nabokov arrived in 1940, he brought with him at best an obscure reputation
limited to émigré circles. He was in desperate straits. Among those prepared to help
him were Serge Rachmaninoff, and Serge Koussevitzky, who provided the affidavit.
Nabokov's rise to the status of a superstar came when he was in his late 50s. As with
Stravinsky and The Rite, what made Nabokov famous was more the surface of a
single work rather than what the critical consensus would ultimately identify as the
work's greatness and importance. In the case of The Rite, it was the choreography
EFTA01144811
and the spectacular orchestral sonorities and effects that generated the scandal. The
predictably reductive account of the plot, the overt subject of Lolita—the sexual
passion for a "nymphet"—and not the novel's language and structure or its many
tantalizing asides made the writer rich and famous.
Stravinsky came to America famous as a Russian composer known for his
prominence in French musical life, and in part through the proselytizing of Nadia
Boulanger, with whom Aaron Copland and Virgil Thomson (among others) had
studied. These identities he retained. Nevertheless, Stravinsky, like Nabokov, faced
the problem of how to establish himself in America. Robert Craft was central to this
process and helped reinvent the composer's image and propel him into the
American scene of music and letters as an icon. Stravinsky's disappointment at the
reception in 1951 of the opera The Rake's Progress, a work that many have regarded
the culmination of the composer's romance with the "order and discipline" of
Neoclassicism—understood strictly as evocative of eighteenth-century practices—
motivated him to explore serialism, with Craft's help and Ernst Krenek's guidance.
Stravinsky was always keenly attuned to the winds of fashion and the reception of
his own music. The major works of Stravinsky's final serial period, along with Craft's
deft handling of the composer as a personality, helped place the composer into the
center of American classical musical life. Craft's role made the output of new music
possible. Yet even in the face of a remarkable late period, it was the music written
before the American years that defined the composer's public persona to the end of
his life.
Nabokov did have a past visible to his new public. And he did not require a Craft to
assist him. Yet, as Nabokov freely admitted, without Edmund Wilson, his entry into
the American literary world would certainly have been even more difficult than it
turned out to be. However, Nabokov achieved his own carefully crafted iconic status
as an American writer in the end through the works he wrote in English. The
Russian novels gained a wide reading public only in retrospect—a pattern between
old and new work that was the exact reverse of Stravinsky.
Nabokov used his American success to withdraw, albeit only in part, from America.
Living in Montreux, he continued to assert his affection and allegiance to America;
he maintained his prominence in the world of letters from afar and continued to
write in English. His move was only in a minor way a move "back" It ought not be
compared to the return to Europe of Thomas Mann, Theodor W. Adorno, or Paul
Hindemith—none of whom ever considered America a plausible second home.
Although Stravinsky also toyed with the notion of moving back to Switzerland after
he decided to leave the West Coast in the 1960s, he managed, like Nabokov, to
balance his own construct of a lost homeland with affection for his new American
home.
Method and Influence
EFTA01144812
Richard Taruskin, in his magisterial two-volume account of Stravinsky's career
through to the composition of Mavra in 1922—with its epilogue on the composer's
final masterpiece, the 1964 Requiem Canticles—has painstakingly and persuasively
described the defining early phases of the composer's career. 20These phases, with
their engagement with Russian traditions and contemporaries shaped the
composer's method and aesthetic. Stravinsky's music reveals a lasting debt to
Russian sources, to the Russian context in which he came of age and the manner in
which he transformed Russian elements in the first years of exile in Switzerland.
Fireworks and The Firebird display the young composer's initial debt to a late
nineteenth-century aesthetic, an older romantic nationalism, in which folklore was
adapted into music for the stage and domestic use—the "kuchist" heritage of the so-
called Mighty Five. Stravinsky (as his comments later in his career on Tchaikovsky
suggest) also sought to prove himself within the Rimsky circle based on his
command of the craft of composition defined in the German centered "Western
European" terms of Glazunov's more conservative formalist achievement That craft
involved the display of symphonic thinking, in which a dynamic, if not a self-
declared organic logic drives the use and transformation of harmony and melody.
Harmony serves a functional purpose in shaping musical time and structure,
providing a process of thematic transformation, development, and recapitulation.
These generate audience expectations and the mechanisms by which instrumental
music mimics narrative patterns in prose; these strategies made it possible for
composers to successfully occupy duration and recalibrate long stretches of time.
With its nationalist colorings, the Russian music of the 1880s and 1890s—
Stravinsky's initial formative aesthetic environment—can be taken as the musical
equivalents of the literary realism that dominated Russian literature, if not into the
early 1900s, then, at a minimum, until the mid-1880s, shortly after the death of
Alexander II. Social and political content and plainness in narrative and plot
structure dominated. Matters of style, the self-conscious awareness of form, or any
pretense to rendering prose closer to the poetic were subordinated. Literature,
notably in the case of Dostoevsky and the later Tolstoy, became a prose forum for
ideas—mostly on behalf of social and political changes that could elevate the moral
significance and worth of all human beings. The spiritual betterment of the reader
became a goal. Ideas were rendered through action, description, and dialogue. The
reader was drawn in by the writer's manipulation of the illusions of sequential time
and pictorial realism. Not surprisingly, then, among Nabokov's father's favorite
novelists was none other than Charles Dickens.
Although Nabokov was considerably younger than Stravinsky, they both confronted
these qualities, colored by nationalist sentiment, as the dominant aesthetic ambition
of their parental generation, of the late nineteenth century. Whether in prose or in
music, the objective was to master the suggestion and evocation, through aesthetic
conventions, of realism. Stravinsky, even when he abandoned the Rimsky model,
sustained a nationalist impetus by drawing on more ethnographically authentic
sources of Russian folk music. He located new formal possibilities for music and at
EFTA01144813
the same time developed the means to articulate a less domesticated nationalism at
once more novel and authentic. His means were influenced by the ideas of
contemporaries, several who were linked to the "World of Art" circle—Sergei
Diaghilev, Leon Bakst, and Alexandre Benois in particular. The last two were
themselves part of the circle of artists around the Nabokov family. The vogue for
symbolism and synesthesia, particularly the work of Andrey Bely and Alexander
Skryabin, also played a role in shaping the path Stravinsky took
In The Rite, Stravinsky used abstraction of the archaic Russian materials he
appropriated to achieve an "architectural" rather than "anecdotal" use of musical
time. Repetition in the form of sustained rhythmic pulsation was juxtaposed with
abrupt harmonic shifts and changes in sonority at odds with the tradition of the
symphony. The combinatorial ingenuity Stravinsky revealed employed the octatonic
scale and intervallic cells derived from it. With that as a base he pursued intentional
"simplification"—all abstractions of genuine folk melodic and rhythmic usage. This
led Stravinsky to achieve what Taruskin describes as "a hard nosed esthetic
modernism."21 Harmony was no longer directional and dynamic, but static. The
effect was not unlike the visual aesthetic pursued Nicholas Roerich, the designer of
the first Rite production. Roerich, working from the suggestion of authentic national
antique sources, produced flat, static, frozen imagery further abstracted from any
form of realism by the stark uninflected use of color and the reduction of
perspective in which juxtaposed geometric patterns in the visual frame undercut the
nominal suggestion of narrative meaning in favor of formal properties of color and
line.22
Stravinsky, by The Rite and certainly by the early 1920s, had shifted the relationship
of the listener to the musical work away from any analogy to that of a reader,
distancing the experience of musical time from being analogous to the act of
reading. The plausibility of an imagined past, present and future, occurring in a
logical sequence as in the realist novel, opera, and romantic symphony had been
enhanced by the realist plainness (or naturalistic resemblance) of prose style
(including dialogue) and the manipulation of the narrative voice in these genres.
These expectations of readers had been amply met by the techniques of musical
usage in the orchestral and operatic output of both sides of the apparent divide
between the circles around Tchaikovsky and Rimsky-Korsakov. But with The Rite,
anticipation and release as well recollection during the act of listening were
subordinated to the intensity of the momentary encounter with sound and the
unprepared contrasts in the sequence of events. Music intensified the experience of
time in the immediacy of its encounter, emancipating it from any dependence on
recapitulation. Abstraction led the listener away from the narrative conventions in
the use of music derived from the literary characteristic of opera and late
nineteenth-century symphonic writing. Stravinsky's Rite appeared in direct conflict
with musical realism's most skilled practitioner of the fin de siècle, Richard Strauss,
notably his two last symphonic works, the Sinfonia domestica and the Alpine
Symphony.
EFTA01144814
However fierce the antipathy may have been between the "kuchists" and their
opponents, as can be said of the tension between Wagnerians and anti-Wagnerians
(acolytes of Brahms), the advent of modernism circa 1913 in Stravinsky unmasked
what these separate camps actually held in common in terms of the function of
harmony and the character of form, and therefore the construct of musical time.
Whether formalist (in the sense of Eduard Hanslick and later Stravinsky himself,
who in his autobiography never tired of underscoring the idea that music expressed
nothing except itself), or blatantly illustrative, as in Wagner, Liszt, and Strauss, time
had been, by convention, controlled so as to confirm the apparent reality of a past
and present moment, and the existence of a causal nexus analogous to the empirical
experience of events. Art sought to engender either a remembered, imagined, or
implied narrative.
Stravinsky's achievement in the 1913 Rite and more strikingly in 1917 in Les
Noces—his distillation of a modernist aesthetic out of neo-nationalist material using
simplification and abstraction that recalibrated the experience of time and defined a
style—can be compared with the project that Nabokov undertook as a novelist in his
20s, after his years at Cambridge, and his move to Berlin. Nabokov shared sources of
inspiration with his older composer compatriot, notably the "World of Art"
movement that argued the autonomy of the aesthetic, and the primacy of matters of
style, and form, all against the inherited utilitarian aesthetics of realism. Both
symbolism and the "World of Art" motivated Stravinsky and Nabokov to question
the claim of a correspondence between the aesthetic experience and the quotidian
encounter with experienced time, both measured and remembered. This challenge
to the traditional logic of art extended to a critique of the late Tolstoy's insistence
that there be an evident moral and, by implication, redemptive justification beyond
the aesthetic. Stravinsky and Nabokov experimented not only in terms of their
engagement with their respective traditions in Russian music and literature, but in
terms of the fundamental character of the work of art and its relationship to its
audience, the link between literature and reader and music and listener.
The Gift, Nabokov's last novel from his Berlin years (and for some his finest) is in
part framed by two exchanges between the two most sympathetic figures in the
book: Fyodor, the nominal protagonist, who writes a satirical, almost Gogol-like
biography of Nikolai Chernyshevsky (the arch realist of the nineteenth century and
a favorite of Lenin and the Soviets), and Koncheyev, the poet. In the first exchange
Fyodor asserts, quoting Koncheyev, "Yes, some day I'm going to produce prose in
which 'thought and music are conjoined as are the folds of life in sleep.'"23 Thinking
in words is idealized by language's musical properties—its sounds and rhythms—
not meanings that might be detached from form. For the young Nabokov, the writing
of literature was framed by language that revealed a temporal logic outside of
ordinary time, comparable to the distortion of time in dreams, yet possessed of a
precision reminiscent of the exactness of science.
In the second exchange Fyodor picks up this theme (one which Nabokov would
return to explicitly at the end of Ada):
EFTA01144815
It would be a good thing in general to put an end to our barbaric perception
of time.... Our mistaken feeling of time as a kind of growth is a consequence
of our finiteness which, being always on the level of the present, implies a
constant rise between the watery abyss of the past and the aerial abyss of the
future. Existence is thus an eternal transformation of the future into the past-
an essentially phantom process—a mere reflection of the material
metamorphoses taking place within us.... The theory I find most tempting—
that there is no time, that everything is the present situated like a radiance
outside our blindness—is just as hopeless a finite hypothesis as all the
others.24
Nabokov's attraction to finding the "radiance outside our blindness" was located in
his attempt, as a writer of prose that treated language as music—in the service of a
poetic prose—to shatter the inherited narrative and structural conventions of the
novelistic form developed during the heyday of realism and to locate an alternate
sensibility that transcended the mundane. This project—despite the evident
contrasts—took shape in a manner comparable to Stravinsky's evolution from the
1907 Symphony in E-flat to the 1917 Les Noces. Nabokov experimented not only
with language at every point in a novel (or short story) each unit of which was
ultimately contained on index cards, but the overall structure, routinely divorced
each novel from following an inherited model as a sequential narrative marked by
character development. By rejecting the symphonic model—the conventions of late
nineteenth-century musical continuity—Stravinsky formed what Edward T. Cone
identified as a "method," an alternative to shaping musical time. Cone described the
method in three parts: stratification, interlock, and synthesis.Z5 These three terms
could be applied to Nabokov's novels from the 1930s, particularly The Gift and
Invitation to a Beheading, and those from the 1950s, particularly Lolita and Pnin.
The privileging of the aesthetic pioneered by the "World of Art" movement and the
symbolists of the Silver Age in Russia offered both Stravinsky and Nabokov the
ideological bases for shifting the criteria of an artwork from matters of content to
those of form. Within formal criteria, style and method were foregrounded. Cone
identified the use of successive "time fragments" in the 1920 Symphonies of Wind
Instruments.26 Each of these is suspended, creating opportunities for their
employment in contrapuntal usage. The synthesis comes not in a climax, but in the
reduction or the assimilation of one element into another. Bridges and divergences
are common. Stratification using discrete musical variables defines Stravinsky's
compositional procedure well into the music of the 1940s; it describes the strong
tonal components of the 1930 Symphony of Psalms. Another way of imagining
Stravinsky's method in the Wind Symphonies is, as Louis Andriessen and Elmar
Sch6nberger have argued, to apply the metaphors of montage and collage in which
the structural relationship and identity of disparate fragments is altered and
manipulated, generating an overarching unified framework in which the discrete
elements remain visible.27 Taruskin has perhaps the most elaborate and persuasive
EFTA01144816
way of characterizing Stravinsky's novel approach to form through the use of the
Russian term drobnose to describe it 28
The parallels in Nabokov to such procedures are found in the fragmentation of time,
the subtly arranged but sudden shifts in voice and in the inconsistent presence of
the narrator. Nabokov's "time fragments" are deployed so as to create ambiguities
between the real and imagined. The reader is continually alert to the persistent
shedding of the illusions of realist narration; just as the listener to Stravinsky is
struck by the distinct substance of each musical moment apart from any functional
implication backward or forward, Nabokov's reader is forced to confront sentences
and paragraphs as stylistic entities with significance apart from any overarching
narrative frame. Literature, insofar as it is part of "the forces of imagination" is a
"force[s] of good" Nabokov observed in 1965. Translating The Eye more than three
decades after its publication, Nabokov confessed he was in search of the "reader
who catches on at first"; this reader will derive "genuine satisfaction," but from
more than a story.29 Nabokov's ideal reader is asked to jettison the common sense
notion of language as representational or corresponding to an external reality. A
different sort of precision is required. Stylistic self-awareness of observation alters
the perception of elapsed time and preserves it in memory. The more detailed, the
more unusual and poetic, the more vivid. Through writing fired by the poetic
imagination a new reality comes into being more real than the so-called "real" itself.
The frames of the novels—visible in the cloaked identity of the narrator in Pnin, the
construction of Pale Fire out of segments of commentary that follow a text and
scramble past, present and future and the multiple identities of its protagonist
Kinbote, the form of Lolita as an account by a man awaiting trial, or the uncertain
connection to dream life and everyday existence in Despair,Invitation to a
Beheading, and Bend Sinister—suggest parallels to Stravinsky's procedures of
stratifying elements that have been abstracted from otherwise familiar patterns. In
music, pitch and rhythm are the elements in play; in prose they are words, plot,
time, and character. It is in the dimension of the use of time that collage and
montage most easily fit Nabokov's method, his layering of perspectives using
fragments of memory and distortions of sequential time. Nabokov's syntactic
inventiveness, his virtuosic use and invention of words, his nearly Shakespearean
synthesis of word use and thought, as well as his assemblage of the novel by the
ordering of completed units (his beloved index cards) render Nabokov's method not
dissimilar from musical composition as practiced by Stravinsky. Stravinsky's
meticulous habits in the process of composition, evident in the manuscripts of The
Rake's Progress and the Requiem Canticles and as understood by theorists, support
metaphors that suggest an innovative combinatorial ingenuity shared by Nabokov
and Stravinsky.
Consider, for example, the elegance, variety and ingenuity in the disposition of
intervals and sonorities in the Requiem Canticles as analogous to the illusory
simplicity of the relationship of poem to commentary in Pale Fire. Kinbote, with
knowing irony, speaks early of that one line that "would have completed the
EFTA01144817
symmetry" of Shade's poem. Nabokov has him end this thought by writing "damn
that music. Knowing Shade's combinatorial turn of mind and subtle sense of
harmonic balance, I cannot imagine that he intended to deform the faces of his
crystal by meddling with its predicable growth."30 Deformation precisely describes
what he as a novelist and Stravinsky as composer, in their relationship to the
traditions in their respective arenas, actually accomplished. The deformation and
meddling was directed at the narrative conventions of form and continuity.
Nabokov was fabled for his visual acuity. His love of Sherlock Holmes rested less in
the detective's deductive powers than his eye for detail. Nabokov's meticulous work
on butterflies, his fanatical concern for the accuracy of descriptive detail, his poetic
response to landscape in his novels all attest to the primacy of observation of and
attention to the smallest detail in a work of art and the imagination. "I discovered in
nature the nonutilitarian delights that I sought in art. Both were a form of magic,
both were a game of intricate enchantment and deception."31 No wonder he derided
novelists of "general" ideas who penned prosaic sentences filled with the vocabulary
of abstraction. In Speak, Memory Nabokov pointed to the moment of intense sight as
the means by which the finest in the human can stake its claim:
It is certainly not then—not in dreams—but when one is wide awake, at
moments of robust joy and achievement, on the highest terrace of
consciousness, that mortality has a chance to peer beyond its own limits,
from the mast, from the past and its castle tower.32
In Nabokov's writing, the aural experience in the present moment, not only the
visual, mirrors the heightened state of consciousness that can be set to words. At
stake is not a talent for synesthesia (as with Mikalojus tiurlionis) or its ideology (as
with Skryabin). 33Nabokov did, however, recall that the imagining of the outline of a
single letter of the alphabet produced a "fine case of colored hearing."34 But
Nabokov's memories were framed by sounds—a "throbbing tambourine," "trilling"
nightingales, the sounds of village musicians, the rhythm of Mademoiselle's
speech35 King Charles in Pale Fire was a musician. Nabokov routinely praised
poetry in terms of music (its "contrapuntal pyrotechnics"), and for its music, ("that
dim distant music").36 Cincinnatus C. recalls the world being "hacked" into "great
gleaming blocks" by the "music that once used to be extracted from a monstrous
pianoforte."37
Indeed, for Nabokov, the power of music and of sound—for all the links to
memory—was that it intensified the ordinary consciousness of time understood as a
continuum along the lines of the quotidian.38 The short story "Music" revolves
around the perception that music easily links present with past.39 At the same time
Nabokov grasped the need to deviate from a sense of time located in nature. Music
as an art, like poetry, could expand time. Kinbote, defending his friendship with
Shade, credited his short friendship with the capacity to defy the calendar, creating
"inner duration," "eons of transparent time" independent of "rotating malicious
music."40 Nabokov's view is not entirely dissimilar to Stravinsky's. The composer
EFTA01144818
wrote in his autobiography, "Music is the sole domain in which man realizes the
present." Music's sole purpose was to establish "an order among things" and
especially "the coordination of man and time." Music redefines time in the present
and gives "substance" and "stability" to "the category of the present."4I
Despite the surface of divergence between the two—Nabokov's struggle against the
tyranny of a seemingly objective and uniform construct of time, and Stravinsky's
ambition to deepen the sense of the present through musical construction—both
shared an obsession with how the aesthetic realm might influence the phenomenon
of time perception. Nostalgia and memory for both were tied to the experience of
time. And both drew, in their various speculations, on two common sources: Henri
Bergson and Andrey Bely. Writing about Stravinsky in 1949, Craft mentions
Stravinsky's having read Bergson.42 Whether he actually did so or learned of
Bergson's ideas from Pierre Souvchinsky in the 1920s, the philosophical connection
Bergson forged between the experience of time in the present and the expression of
the human creative force left a lasting impression on the composer's beliefs about
the character and function of music. 43Music, by framing and in fact stopping the
ordinary experience of time so that it appeared always in the present, rendered
music "petrified" architecture and deepened the consciousness of human creativity.
Nabokov had a more complex understanding of time. He was also influenced by
Bergson, whom he admitted reading avidly in the interwar years.44 But the issue of
time, always present in the novels, took center stage in the 1960s, in Ada. In
Stravinsky, musical time as defined as the extension and construction of the present
moment, reappears as well in the late work, mostly as a result of his encounter with
the music of Anton von Webern, in which silence as a component of music structure
and the ascetic economic manipulation of sonority, mostly in units of short duration,
predominates, thereby heightening and intensifying the sense of time. The overlap
between Stravinsky and Nabokov rests in their respective struggles to come to
terms with the link between past and present The "flowering of the present," as
Nabokov put it, demanded the awareness that time is "vaguely connected to
hearing"; the apprehension of time requires "the utmost purity of consciousness,"
which is not spatial and visual but aural.45
The key fact is that the "still fresh past" defines the present. The "present" slips in
when we inspect "shadow sounds." The "dim" intervals between the "dark" beats of
the authentic rhythm of time" offer merely the "feel" of the texture of time. Nabokov
concluded: "Our modest present is, then the time span that one is directly and
actually aware of, with the lingering freshness of the Past still perceived as part of
the newness."46 The synchronized flow of time as measured by clocks was itself an
illusion, since the boundaries between past and present were if not fluid,
interdependent, with the selective consciousness of the past defining the present
and then subsequently, the reverse, in which the past becomes circumscribed by the
sense of the present moment. 47This fluidity reveals itself in the movement back and
forth in time in Nabokov's narrative voice. His characters take the same journey —
often so deftly from the reader's perspective that the shifts become noticeable only
EFTA01144819
after the act of reading, rendering the author's challenge to a reductive realism
regarding time evident to the reader in his or her own time experience, not merely
within the artificial time frame of the novel.
For both Nabokov and Stravinsky, the issue of time and its perception was more
than an aesthetic problem. The experience of exile forced a many-sided dilemma
with regard to memory and anticipation. First was the challenge of how one might
come to terms with the artistic heritage, public, and tradition of which the exile once
expected to be part, and from which he was separated. Second was the need to
grapple with the tyrannies of memory—the lacunae, the willful and inadvertent
distortions, and the fragments all heightened by discontinuity and distance, the
forced separation from the familiar and the illusions of a continuity that non-exiles
take for granted. Third was the danger posed by the allure of nostalgia, the
sentimental distortion of memory, and the exaggerated fear of forgetfulness. To
forget was in fact to destroy the possibilities of the present and not merely the past.
Memory, the driving force of the present and essential to the artist, was constantly
at risk in exile, since it became a purely mental property, unaided by sight and
sound.
The last dilemma was the resultant difficulty among exiles to find an alternative to
the tacit assumption of continuity—an effective means to forge an ongoing
connection between past and present despite dislocation. Something thoughtlessly
possible for those not displaced became a struggle. Indeed, the definition of the
present—the temporal frame for the making and experience of art—became more
complex since the significant past was ever harder to keep "still fresh" and its
capacity to "slip" into the present to define it was weakened. At risk was the capacity
to grasp the present, to intuit the texture of time sufficiently to allow the
imagination to take flight in the act of writing and composing.
Nabokov's approach to the issue of time may have influenced by Bergson, but it was
the thought of Andrey Bely that most directly shaped the way Nabokov considered
his craft and vocation as a writer and his approach to aesthetic questions.48 Writing
in 1907, Bely argued (despite his early admiration for Wagner) against a "synthesis"
of art forms. Rather, the purpose of art reflected an underlying unity in the arts. "Is it
simply so that we may transform a few hours into a dream, only to have the dream
destroyed again by the intrusion of reality," Bely asked. His answer was that the
creative act was, in Kantian terms, "cognition for its own sake," an intuitive form of
engaging time without any purpose or object. The "method of creation" becomes "an
object in for itself." The result was the "extreme form of individualization." The
process of artistic creation demanded that each artist "must become his own artistic
form." The categories of time, as artificial subjective conventions for framing reality
must be rethought. Bely termed new art as "the past that is reborn," where "we find
ourselves at the mercy of the cherished dead." In a manner reminiscent of
Nabokov's own speculations Bely argued, "We must forget the present. We must
recreate everything and in order to do this we must create ourselves."49
EFTA01144820
The interconnection of a construct of the past—the task of reassembling the past, or
in Bely's terms, recreating it—requires that conventions about understanding the
"present" be set aside. Forgetfulness is a prelude to the restoration of memory. The
sense of time is not connected to a cognitive correspondence between external
reality and consciousness, but a function of a highly individualized creative act,
using the aesthetic medium—the musical, the poetic, and the visual—to redefine
consciousness and time. These claims connect directly to the innovations of both
Nabokov and Stravinsky.
For Bely—as well as Nabokov and the mature Stravinsky—the key to escaping the
notion that art was a mere illusory respite from an objective reality was the
recognition that the form in which the creative act expressed itself generated an
alternate reality, an experience of time located in the human possibility of
individuality that vindicated life. In moral terms, the most significantly true reality
came into being through the forms of art in a manner that transcended, with
considerable precision, the mundane understanding of real time and experience.
These were themselves the result of an impoverished use of language. Placing art
before any notion of "life" Bely concluded, "In art, in life, things are more serious
than we think."s°
The most "serious" realization—one crucial to Stravinsky and Nabokov—was Bely's
idea that "if words did not exist than neither would the world itself." Bely put
forward a notion of "living speech," which was the "very condition of existence of
mankind itself." And since "mankind's purpose lies in the living creation of life," by
hearing speech that is "imagined" and "living" we are led to new words and word
constructions that in turn lead to "the acquisition of new acts of cognition."s1 The
next step was from words to music.
Bely's privileging of language as the mother of thought, as his contemporary Karl
Kraus put it, was not novel. But there was a metaphysical premise in Bely, one that
justified a scientific precision to language particularly dear to Nabokov. Language,
especially in poetry, created the reality we define as "living" relationships, including
the future creation of language. Within the linguistic realm, and within art, for
example, the coincidence of vocabulary (as in the case of Kant and Hanslick)
suggested that in this ever-expandable universe of linguistic invention, there were
scientific criteria of truth, a "real dimension." szNabokov's distaste for conceptual
language, the vocabulary of ideologies—in Marx and Freud—derives from Bely's
skepticism that there is false language, language that is wholly unreal—detached
from the "direct expression of life."53 Naming becomes crucial since it creates that
which would otherwise not exist. "The word is the sole real vessel on which we sail
from one unknown to another—amidst unknown spaces (called "earth" "heaven"
"ether" and so forth) and amidst unknown temporalities." The "firework" displays of
words "fill the void surrounding me."54 Bely's vision veers close to a method of
musical composition using intervals and sonorities in a novel fashion, much like
Stravinsky's procedures.
EFTA01144821
Poetry for Bely and Nabokov is the highest form of word usage; it is the source of
the creation of language and is the purely "imaginal combination of words." Indeed,
in historical moments of decay, poetry's importance is at its highest for it let us
"recognize the meaning of new magical words" by which to "conjure the gloom of
night hanging over us." In moments of despair, "we are still alive, but we are alive
because we hold on to words"ss For Nabokov, this succinctly described his
commitment to his vocation as a writer, particularly considering his keen sense of
the darkness of the era in which he lived. For Nabokov, Bely's observation that
"mankind is alive, so long as the poetry of language exists," was a genuine article of
faith.s6
All this, according to Bely, was contingent on a belief in the necessity of form and the
capacity to locate objective criteria in the understanding of aesthetic form, within all
the arts. Formalism was not, for Bely, derivative of tradition or a distillation of
historical practice—a deduction resulting from the imposition of norms of judgment
onto an empirical base of past practice—something akin to the manner in which
theorists establish norms of sonata form, for example. Bely, an accomplished
mathematician, was in search of a priori axioms. And his source was, predictably,
mathematics and physics. Bely's translation of scientific modes of thought into
aesthetics was distinctive and may have provided the young Nabokov a suggestive
model of how to link his fascination with nature and own work with butterflies to
his ambitions as a writer.
The way in which the concrete materials of art are considered constitutes the
subject of form; there was no division between content and form. Form, for Bely,
was the "governing" principle in all art that protected art from descending into
meaningless chaos and "tendentious encroachments."s7 Bely's principles were
framed in terms of Newtonian laws. First came a hierarchy of the arts. He posited an
"inverse proportion" between space and time in the ranking of the arts. This made
music the highest of the arts, since in it all spatial and visual elements were
abstracted. Music possessed no spatial dimension. It was the means by which pure
temporality was expressed. Only through "vague" analogies could "visual and
spatial" meanings be attributed to music. The subordination of the spatial and visual
to the temporal, as an attribute of aesthetic judgment, was crucial to Nabokov, as it
was to Stravinsky, for it strengthened the idea that art was autonomous and ought
not be tied to a vulgar sense of the real, to any illusionism or pictorial realism. Music
was the art of time, understood as the "art of pure motion," with a precise truth-
value akin to science.s8
Poetry came next after music for Bely. "Poetry views the visible world musically, like
a veil over an unspoken mystery of the soul.... Music is the skeleton of poetry. If
music is the common trunk of all creation, poetry is its leafy crown."59 Although
Nabokov derided his own connection to music, his notion of poetry and the nature
of his prose, when considered in light of Bely's premium on word creation and the
novel combinations of words, seems precisely the sort of musical rendering of the
EFTA01144822
visual world. Painting, predictably, occupied the lowest rung of Bely' s ordering of
the arts."
Formalism was further understood in terms of the natural law of conservation,
defined as the conservation of creative energy. In a proper artistic form that energy
needed to be expended in proportional manner to overcome "stasis" in the material
of creation. The aesthetics of form possessed its own "law of equivalents" by which
the creative energy of the result matched that of its creation. Bely's effort to
establish a non-arbitrary parallel between the laws governing energy with those
governing art led him to assert that aesthetics could be an "exact science" with
unlimited competence in the sense of the natural sciences.'' Once again, the sources
of the conceits of Stravinsky and Nabokov can be found in Bely.
Using a single-minded emphasis on form, Bely formulated his own answer to the
question of the connection between truth and beauty. Following the normative the
philosophical discourse of the eighteenth century, the link was not between
aesthetics and ethics but a direct, unmediated link between descriptive science and
aesthetics. Stravinsky's turn to the ideal of Neoclassicism reveals a debt to Bely.
In Nabokov's case the connection is even more striking. Using elaborate
diagrammatic schemes Bely argued that one could measure and describe the
harmonious balance between content and form in a lyric poem; one needed a theory
of rhythm and "instrumentation" so as to study word choices. Bely dissected a poem
by Nikolai Nekrasov, separating its "experiential" content from its "ideational"
content.62 Bely compared the rhythmic complexity of early and late Pushkin in order
to grasp the "how" of words and sounds. An intensely descriptive science, including
a taxonomy, was required to grasp the beauty of poetry; hence
Every lyric work demands a basic commentary. In commenting on a poem we
are decomposing it, as it were, into its constituent and looking carefully at the
means of representation, at the choice of epithets, similes and metaphors in
order to characterize the content. We feel the words and look for their
rhythmic and sonorous relations. In thus reorganizing the analyzed material
into a new whole, we often can no longer recognize a familiar poem at all.
Like the phoenix, it arises anew out of itself in a more beautiful form, or,
conversely, it withers away. In this way we come to recognize that a
comparative anatomy of poetic style is truly necessary, that it is the ultimate
stage in the development of a theory of literature and lyric poetry, and finally
that it represents a rapprochement between these two disciplines and the
various fields of scientific knowledge.'3
There could be no more persuasive source for Nabokov's Onegin project, his
structural choices in Pale Fire, or his suspicion of anything but literal translation.
The purpose for this analytical exact science rested first in the precision in the
variables of art—words, colors, and pitches—and second in the inherent objective
logic of their use and elaboration. The pure aesthetic that such analysis could reveal
EFTA01144823
was an authentic realism and truth beyond realism and the visible within spatial
dimensions. "Reality is not how it appears to us ... reality as we know it is different
from reality as it truly is," Bely concluded."
In Bely's terms, Nabokov the writer, by first approaching language as poetry,
aspired to the state of music. Since all the art shares features with music, and music
"unites and generalizes" all art, owing to its status as purely about time, "the
profundity and intensity of musical works give us a hint" that through the aesthetic
imagination, composer and listener, writer and reader can begin to "remove the
deceptive veil" that covers the "visible world," and demolish the "deceptive picture"
with which we live.6s Nabokov's intensity of visual and oral observation, shorn from
a conventional narrative or obvious temporal context, cast in rich and original
poetic language, invited his reader to lift the veil and penetrate beyond the
deceptive picture.
Stravinsky's connection to Bely was far less direct Rather the influence of his
notions of form and his views on music—and indeed the centrality of art—were
communicated through the "World of Art" movement, by the painters and poets who
were his contemporaries. But the link to Stravinsky's mature positions on the nature
of music was profound. Perhaps the most oft cited claim Stravinsky made can be
found in his autobiography:
For I consider that music is, by its very nature, essentially powerless to
express anything at all, whether a feeling, an attitude of mind, a psychological
mood and phenomenon of nature.... Expression has never been an inherent
property of music. That is by no means the purpose of its existence. If, as is
always the case, music appears to express something, it is only an illusion,
and not a reality.66
A corollary of this formalist claim is the assumption that the formal character of a
piece of music has an objective character that can be exactly described and
rendered. Bely's synthesis of natural science and aesthetics was a source of
Stravinsky's intense disparagement of the practice and justification of subjective
interpretation by performers and his personal affinity for first the pianola and
subsequently for recording technology, through which exact and objective
representations of a musical work could be transmitted.
Art and Consequences
Stravinsky shared with Nabokov the belief that the work of art—in contrast to the
conceits of the literary and musical practices of the late nineteenth century (notably
those who followed Chernyshevsky, Dostoevsky, Liszt, and Wagner)—held its value
in its formal character. The power of art rested in its formal properties and the
extent to which it contested commonsensical notions of the real and categories of
space, time, and causality. Nabokov and Stravinsky held on to a belief in valid norms
of aesthetic value that allowed for individuality while at the same time revealed a
mistrust of a view of art as mere subjectivity, a field of endeavor without objective
EFTA01144824
criteria of judgment. Precision and exactness were indispensable attributes. In the
end, however, what separated them can be located in Stravinsky's concession that
"as is always the case," there is the appearance that even in music, the least
"realistic" of the arts" something other than itself seems to be expressed.'?
Stravinsky was not unaware that the actual social function of music—its
reception—derived from the assignment of meaning on the part of the listener,
whether intended or not. The listener ascribed to music meanings both symbolic
and literal that, strictly speaking, did not reside in the work itself.
For Stravinsky, this was a convenient error, one with which, for practical reasons, he
could readily reconcile himself. At best, the proper reaction to art, a truly informed
aesthetic response, permitted the ideal listener to make contact with a religious
sensibility—a communion with a generalized notion of humanity and a "supreme
being," a quasi-mystical religious feeling, not dissimilar from Romain Rolland's
"oceanic" feeling so derided by Nabokov's least favorite theorist, Sigmund Freud.
Nabokov's hostility to Freud rested in the writer's mistrust and contempt for a
reductive causality about creativity, his denial of a deeper reality beyond the visible
empirical world unmediated by the individual imagination, and therefore the
freedom of the individual imagination. But Freud's criticism of Rolland did not
redeem either Freud or Rolland for Nabokov.
For Nabokov, the formal virtues of art, properly grasped by the reader, did more
than lead the reader into Stravinsky's moment of spiritual awareness. Literature,
particularly poetry and prose written in a modernist style defined by the attributes
of poetry (as in Bely's St. Petersburg and Joyce's Ulysses)—successfully prevented
the reader from implicitly, in the act of reading, to deny the power of art by
responding to the utterly mundane so that art merely conformed to the ordinary
experience of reality. Indeed, the artwork, by its formal greatness, could stop
readers in their tracks. True art in the form of literature provided writer and reader
an escape from the tyranny of deception that emanated from everyday life into
experience transfigured by the imagination, a reality consciously protected from
barbarism and vulgarity. The making of art and its proper appreciation, at its best,
was for Nabokov a moral act of rescue, a route for individuals to confront freedom,
and the paradox that human decency, culture notwithstanding, is endangered.
Nabokov undermines the act of reading as a passive experience just as Stravinsky
demands the concentration of the listener. The recollection of details, the passage
back and forth in the narrative, forcing the reader to reflect and piece fragments
together, and to reconsider and remember created the allure of a complex
interpretation within the present moment of reading. Nabokov and Stravinsky
found comparable ways by which the link between an aesthetically generated
deformation of elapsed time defines present experience.
The structure of a Nabokov novel can then be said to share musical traits, formal
aspects that resemble how music, particularly in Stravinsky, is put together.
Repetition, abrupt transitions, modulations, fragmentation, inversions, cross-
references abound, as do excursions into intense counterpoint with multiple
EFTA01144825
subjects placed in discrete units. Nabokov's methods resemble Stravinsky's insofar
as the elements of the composition are not present or utilized as placeholders for
other meanings or expressive of something other than themselves. Even when
words are set to music, as in Stravinsky's settings of texts in the Three Japanese
Lyrics (1912) to The Rake's Progress, words are used as sound elements. Syllables
are manipulated as musical elements.68 The attempt to "set" the meaning of the
words or illustrate them in a Wagnerian manner reliant on ordinary diction is
subordinated. Stravinsky's procedure bears comparison already in 1912 with the
purpose and method of the relationship between text and music articulated by
Arnold Schoenberg that same year in the essay "The Relationship to the Text"
°Even when presumed linguistic meaning is presumed—as in song or opera—the
text is used musically and the music proceeds independently of any "meaning." The
parallel in Nabokov is when the narrative object of the novel, its presumed reality—
its setting and character—is mediated by the defiance of a single familiar
perspective. The argument or plot of the novel is displaced from the reader's
attention. Rather, the act of writing, the craft of writing, and the predicament of the
writer—within the text itself—take center stage.
This elevates Nabokov's prose to the status of music. Nabokov, like Stravinsky, calls
explicit attention to the craft and method of his compositions. In order to
foreground the act of writing Nabokov calls for a reader who is actually more akin to
the listener imagined by Stravinsky—a person who can follow the musical logic, and
can smile, when necessary, at the elegance with which past tradition becomes part
of the present moment, as in the 1924 Concerto for Piano and Wind Instruments.
Nabokov's writing is often about other writing, just as Stravinsky's music,
particularly in the 1920s, has as its premise music from the past Both Nabokov and
Stravinsky, as exiles, used the aesthetic tradition in which they worked, albeit
respectfully, against itself, so as to cloak the new in the past
It is not surprising that from their shared heritage both artists foregrounded
Pushkin. They skipped over the tastes of the previous generation. The tradition they
drew was in that sense premodern, at the intersection of eighteenth-century
Classicism and early Romanticism. Furthermore, Pushkin, like Tchaikovsky later in
the century, represented an ideal synthesis of the Russian and the Western. Yet his
star began to fade already at the end of his life. Those who regarded themselves part
of the intelligentsia were, to quote D. S. Mirsky, "indifferent" or "hostile" after 1860;
whatever surviving cult of Pushkin remained became "the religion of a paradise
lost"70 Nabokov idealized the poet who was neglected in the literary age of realism
and social utility. He and Stravinsky identified with the very quality in Pushkin that
outraged the older Tolstoy of the 1890s—the focus on an elite readership and the
absence of a moralizing agenda. Yet Pushkin, owing to his use of language, defined
what was distinctive about Russian poetry and the musical and expressive
possibilities of Russian speech. Yet Pushkin found their expression in Western
forms. Stravinsky lamented that for "foreigners" Pushkin was little more than "a
name in an encyclopedia." Yet for these two exiles of an aristocratic sensibility and
inclination, Pushkin's "nature" "mentality" and "ideology" was "the most perfect
EFTA01144826
representative of that wonderful line which began with Peter the Great ... and has
united the most characteristically Russian elements with the spiritual riches of the
West"71
Stravinsky turned to Pushkin, first during the composition of Les noces and then
explicitly with Mavra in 1922. 73Stravinsky sought to signal an explicit turn away
from the patterns of late nineteenth-century Russian musical nationalism. He
reinvented a lineage for himself located in Glinka and Tchaikovsky—a lightness,
economy, and elegance reminiscent of Mozart and explicitly defiant of Wagnerism
and post-Wagnerian German modernism. Following Pushkin—and Tchaikovsky—
he would attempt a synthesis of the Russian with the refined Western sensibilities
derived from the era during which aristocratic patronage dominated musical
culture, the age before the death of Beethoven. Stravinsky recalled:
this poem of Pushkin led me straight to Glinka and Tchaikovsky and I
resolutely took my position beside them. I thus clearly defined my tastes and
predilections, my opposition to the contrary aesthetic, and assumed once
more the good tradition established by these masters. Moreover I dedicated
my work to the memory of Pushkin, Glinka, and Tchaikovsky.73
Nabokov's disdain for Tchaikovsky's operatic version of Onegin for what he
regarded as its mawkish sentimentality, "cloying banalities," and its bowdlerization
of the text, rested in the recognition, extensively argued by Bely, that in Pushkin the
full power of Russian rhythm and usage was exploited and that "the poetical and
emotional value of every word is put to its fullest use" in the streamlined elegance of
Pushkin's verse.74 By being tied to the West but yet the greatest exponent of the
distinctive qualities of the Russian language, Pushkin (whose work was well known
well before Nabokov to resist proper translation) emerged as matter of some
obsession for the exiled Nabokov and as a powerful anchor for the exiled Stravinsky.
75
As Stravinsky observed, "the national element occupies a prominent place with
Pushkin as well as with Glinka and Tchaikovsky."76 Pushkin mirrored precisely the
dual condition of Nabokov and Stravinsky as exiles—in possession of a uniquely
Russian instrument (language for Nabokov, source material and harmonic usage for
Stravinsky) but trapped in a Western context. That "fortunate alloy,"77 as Stravinsky
termed Pushkin's synthesis, remained present in the work of both men to the end. It
is visible in Nabokov's American novels and in his translations of his earlier works
into English. The synthesis of the Russian and the Western is audible in Stravinsky's
Canticum sacrum, Babel, and the Requiem canticles. 78
Nabokov and Stravinsky called on their respective publics to confront the method
and materials of their work—the self-conscious distinctive style they developed in
the making of art The listener to Stravinsky's music, from The Rite of Spring and Les
noces through to the finest of the late works, was confronted with intense moments
and abrupt changes in sonority without conventional preparation, complex but
EFTA01144827
unified contrapuntal combinatorial elaborations, all independent of a late-romantic
reliance on duration and structural devices based on habitual expectations derived
from practices dependent on easily located thematic expositions, repetitions,
variations, recapitulations, and transitions.
Stravinsky's and Nabokov's sources were Russian but their audiences—certainly
after 1940—were not. In their styles they embedded that which was for them
distinctly and irreducibly Russian—not the Russian of the late nineteenth century
but of Pushkin and, in terms of humor, Gogol. By recasting that aspect of tradition
they engaged in their own distinctive manner of nostalgia. That nostalgia evoked a
highly conservative imaginary past, inherently critical of aspects of modernity and
modernism fashionable during the mid-twentieth century. Stravinsky may have
employed his own version of serialism but after 1939 kept his distance from the
radical experimentalism of John Cage, just as Nabokov dismissed most if not all of
his contemporary "modern poets" (T. S. Eliot and Ezra Pound, for example). At the
same time they shunned populists, particularly the writers and composers in the
Soviet Union. Stravinsky's appreciation for Schoenberg and Webern derived from
his recognition that they drew from an idealized pre-Romantic tradition located in
Viennese Classicism. Nabokov had contempt for the books sent to him in the 1950s
and 1960s and resisted the academic enthusiasm and literary emulation of Joyce's
Finnegan's Wake.
The legacy Stravinsky and Nabokov shared produced a body of work tied to a
mythical past kept fresh in their minds in exile and yet stylistically modernist in an
individualist manner. They remained independent of dominant modernist trends
such as the derision of style per se, the devaluation of ornament, and the suspicion
of complexity. Their distinctive modernism stood apart from any reactionary
embrace of the strategies of narrative realism and romanticism. Their appropriation
of sources from a vanished past permitted them to render the reader into the
listener. The temporal frame of the encounter with music defined the aesthetic
experience of reading. Stravinsky was never a literary composer in the Wagnerian
sense. And Nabokov, his protestations to the contrary, turned the encounter with
prose into an act of intense musical listening in which meaning derived from the
formal properties and use of words that framed the reader's encounter, her
perception of time, memory, and her construct of meaning—all sealed within the
framework of a work of art, an imagined abstraction from the shared encounter
with ordinary reality.
Yet, for all the common ground between them, the differences remain located in the
ethical substance implicit in their work, in how they, as artists, construed
modernity. At stake were not merely the predicament of the artist but the proper
character of the response. The experience of exile, and the distance it created from
any semblance of home rendered ordinary history and even the fragments of
biography—for both based in Russia—as fanciful as Kinbote's Zembla. For Nabokov,
that uprooted existential circumstance turned out to be the most reasonable
vantage point from which to observe human nature and to write within the most
EFTA01144828
noble and beautiful traditions of his craft. By moving back to Montreux, he secured
vis-à-vis America, his new home, once again the necessary distance forced upon him
in 1917 vis-à-vis Russia. That distance secured the possibility that, at its best, he
could sustain in his writing the "precision of poetry and the exactness of science."79
The precision and exactness were understood as located in the use of words, the
acuity of observation, and the penetration through art beneath the surface to
confront the moral circumstance of the individual.
Stravinsky shared Nabokov's allegiance to an art of precision and exactness and to
an art located in a Russian tradition mediated through Western European practice.
But he was rather impervious to the moral crisis represented by fascism and
communism, by the terror, barbarism, and slaughter they inspired.80 Nabokov (as he
never tired of asserting in the face of the scandal surrounding Lolita) remained a
moralist with eighteenth-century values located in the love of individual freedom,
art, and science.° He sought to engage his best readers in confronting, albeit
indirectly, the threat evident in the course of twentieth-century history. What is
deftly woven in all his novels is the nearly irresistible pressure, practical and
psychological, and therefore the powerlessness of individuals to resist, escape, and
reject the allure of entrapment and collaboration. Only in the temporal realm of the
imagination could the human possibility of decency be given voice.
This aspect of Nabokov helps illuminate the link between his writing and his work
with butterflies. The butterfly, much like the nymphet, has a brief moment of
detailed beauty that emerges from the uncanny camouflage of the ordinary. The
temporal frame of that beauty is brief, comparable to the act of writing, the act of
listening, and the act of reading. It is a revealing coincidence that in concentration
camps that held children, the children spontaneously drew on the walls pictures of
butterflies as emblems of hope.82 Reading Nabokov and perhaps listening to
Stravinsky—despite the absence of any comparable admirable intentions on the
part of the composer—permits us the same fleeting sense of hope and beauty
expressed by the children as their own past was obliterated and the present brought
them only nearer to their death.
I Vladimir Nabokov, Strong Opinions . I wish to acknowledge the achievement which
is Brian Boyd's two volume biography of VN, a necessary and valued source. The
subjects in this essay have been treated provocatively by Daniel Albright in the
chapter on Nabokov in Representation and the Imagination, the discussion of
Stravinsky in The Twisted Serpent (?)
2 Walsh's account in Vol. 2
EFTA01144829
3 Stephen Walsh,
4 Strong Opinions see Davydov on poshlost' in Alexandrov The Garland Companion
S French essay on Souvchinsky, Walsh
6 On Nabokov on music, see in SO; see also essays by Balestrini and Nicol in Lisa
Zunshine, ed.
7 Playboy
Nabokov, Speak Memory, p. ; and
9 The New Repubic review of Speak Memory, of which Nabokov approved
1° Boyd Vol 1
11 Vincent Giroux, unpublished drafts of biography of NN; references to Nabokov
and Stravinsky in Nabokov's German and English memoirs
12 Boyd and Taruskin Vol. 1
13 Nabokov, Boyd and SM p. 71
14 Boyd and Speak Memory
IS Igor Stravinsky, ?The Poetics of Music (
16 Vladimir Nabokov, 1937
17 Nabokov SO
19 See Will Norman's discussion in his book
19 Vladimir Nabokov, Lolita 0, pp.
29 This essay is indebted to Taruskin's brilliant and detailed analysis of Stravinsky.
His portrait of the history, his analytical accounts of the music and the biographical
claims form an indispensable basis for anyone writing on Stravinsky.
21 Richard Taruskin, Stravinksy..
22 See Roerich, two volume set and Taurskin, on the Painters in Pasler
23 Vladimir Nabokov, The Gift O, pp
24 Ibid., pp
25 Edward T. Cone
26 Cone
27 Louis Andriessen and Elmar Schonberger
29 Taruskin on dobnost'
29 Nabokov, 1956, and The Eye
39 Nabokov, Pale Fire, pp.
31 Nabokov
32 Nabokov, Speak Memory, pp
33 On Ciurlonis and synaesthesia
34 Nabokov
35 Nabokov, Speak Memory, pp
36 Nabokov
37 Nabokov
38 1n Pale Fire, for example the use of musical metaphors, references and analogies
abound. See pages 10,12,13,20,21,86-88,100,103,105,150-151,153-
155,159,165,172,1813,204,219-220,226.
39 In Collected Short Stories
4° Nabokov, Pale Fire,
41 Stravinsky, Autobiography,
EFTA01144830
42 Craft
43 Taruskin and French volume on Stravinsky's friends;
44 Leona Toker in Garland
45 Nabokov
4° Nabokov, Ada
47 See Natalie Reitano "Our Marvelous Mortality" in Criticism Vol. 49 2007
48 See Alexandrov Nabokov and Bely in Garland;
49 Andrey Bely,
s° Bely
51 Bely
52 On Art and Science in Nabokov see Leland de la Durantaye in Will Norman and
Duncan White
53 Bely
54 Bely
ss Bely?
56 Nabokov
57 Bely
Se Bely? Nabokov?
59 Bely
40 Bely's writing on Pushkin, and on rhythm in Pushkin's poetry appear to have been
influential. See "Lyric Poetry and Experiment in Cassedy and, Bely Ritm kak
dialektika I miedni sadnik , (Moscow 1929). This book makes a cameo appearance in
The Gift
41 Bely
62 Bely
63 Bely
64 Bely
65 Bely? Nabokov?
Stravinsky, Autobiography,
67 Stravinsky
68 See the discussion in Taruskin
69 Schoenberg in Style and Idea ed. L. Stein
7° Mirsky
71 Stravinsky?
72 Kararlinsky in Pasler, p. 5, Hyde in Cross p. 107-109, Taruskin
73 Stravinsky, Autobiography,
74 Nabokov
75 See Yuri Leving in Transitional Nabokov
76 Stravinsky
77 Stravinsky
78 Karlinsky p. 15
79 Nabokov interview on tape
88 See the nostalgic aside in Pale Fire p. 188
81 See Will Norman Nabojov, History and the texture of time esp 118-129
82 Elisabeth Kubler Ross Lecture at U of Zurich tape in film by Sefan Haupt
EFTA01144831