"The Precision of Poetry and the Exactness of Pure Science": Nabokov,
Stravinsky, and the Reader as Listener.
Leon Botstein
Parallel Lives
In his meticulously prepared compendium of interviews, Strong Opinions, Nabokov,
reprinted a 1970 response to a question posed by Alfred Appel about whether he
knew Igor Stravinsky, "another outspoken émigré." Vladimir Nabokov replied, "I
know Mr. Stravinsky very slightly and have never seen any genuine sample of his
outspokenness in print." Nabokov's revealed an uncanny but not unexpected doubt
about Stravinsky's role in the authorship of the (by then) extensive accumulation of
Stravinsky-Craft volumes of conversations. The questions of who was responsible
for what appeared in print, and what Robert Craft's role actually was, remain a
matter of controversy? Craft's contribution was, if not decisive, then certainly
substantial. He confessed to Stephen Walsh, with pride, that one reviewer of the
1959 Conversations expressed the opinion that "the two finest writers of English
prose" were Russians: Nabokov and Stravinsky.3
It was the idea that Stravinsky was considered a "fine writer" that surely irritated
Nabokov. Such a notion revealed a familiar philistinism and stupidity, not entirely
unrelated to the evils of poshlose, Nabokov's term for the fake suggestion of genuine
art, refinement and judgment so rampant in so called civilized society. 4 Nabokov's
subtly worded skepticism about the authorship of the volumes anticipated what has
remained for scholars a source of ambiguity with respect to understanding
Stravinsky, particularly in his American years. It seems that everything Stravinsky
published, from his An Autobiography of 1935 and 1936 to the 1939 Charles Eliot
Norton Lectures, was, if not ghost-written, then the work of close collaboration.s
This does not disqualify the utility of what was published by Stravinsky as sources
for understanding Stravinsky. But there are no grounds for elevating the composer
to the stature of Nabokov as a writer.6
Nabokov's aside about Stravinsky needs to be read as well within the context of
Nabokov's persistent comments regarding his own weak relationship to music. Even
if we accept Nabokov's humorous descriptions of his imperviousness to music, the
contact between these two prominent émigrés from prerevolutionary St. Petersburg
was, as many have noted, nonetheless unexpectedly minimal in the American exile
they shared! They appear to have barely known one another. Stravinsky seems not
to have read Nabokov, either during the 1930s, in Russian, or in English in the 1950s
and 1960s. After 1940 Nabokov took pains to protest his lack of musicality, even
though he took ironic pride in being a descendant of Carl Heinrich Graun (a minor
but well regarded 18th century composer). And his only son, Dimitri, became an
opera singer: "1 have no ear for music—a shortcoming I deplore bitterly," he
confessed in a 1964 Playboy interview.s Nabokov admitted to retaining a memory of
unwanted attendance at operas during his childhood and having once translated
EFTA01137077
Schubert song texts into Russian, but the art of music, officially, was foreign to him.
"Music, I am afraid to say, affects me merely as an arbitrary succession of more or
less irritating sounds," he wrote in Speak, Memory. In 1969 he quipped, in order to
underscore his distance from most modern poetry: "I know as little about today's
poetry as about new music."9 Nonetheless, Appel, one of the first and most
respected of Nabokov scholars, suggested in 1967 the idea (now increasingly
supported in the critical literature) that true to his sly and devious nature, Nabokov
was perhaps protesting too much about his lack of connection to music.° In fact, as
Appel argued, Nabokov's obsessions with memory, consciousness, time, and the
structure of the novel all took on explicit musical metaphors and analogies,
suggesting that Nabokov, by dismissing his connection to music, was following a
time-honored tradition of intentionally throwing his would-be interpreters off, if
only to separate fools from knaves in search of a single knight.
Stravinsky was, by all accounts, an avid reader. But he seems to have taken no
interest in Nabokov the writer, in either Russian or English. The absence of any real
contact between himself and Nabokov, both of whom arrived in America from
France within two years of one another and shared common cultural and historical
origins, is further remarkable, given the tight interconnections (so vividly described
in Pnin) within Russian émigré circles. True, Nabokov resided in the East, and
Stravinsky on the West Coast, until the mid 1960s, when he was already quite ill. But
they seem also never to have met in Berlin or Paris, where both found themselves
with some frequency, and in contact with Russian émigrés in those cities.
The two men even had one significant friend in common, perhaps the only person to
be in attendance at both funerals of Stravinsky and Nabokov, Nicolas Nabokov, the
composer and controversial cultural impresario. Nicolas was a first cousin of the
writer, whose help to Nabokov extended to arranging lodgings (his ex-wife provided
Vladimir and Vera Nabokov with their first home in America in 1940), and with
whom Vladimir was in intermittent social contact until his death." Nicolas, whom
Stravinsky knew from his Paris years, was among those closest to Stravinsky
throughout the American years, and worked hard to promote his music in the
1950s. 12Bringing Nabokov and Stravinsky together would have been easy. It
appears that they may actually have avoided one another.13
By the mere fact of shared birthplace and common exile—first in Europe and then
America—the act of considering them together possesses a basic historical logic.
There are obvious parallels in their lives, as well as key divergences below any
surface similarities that help explain the absence of contact. Despite the social
distance between the two, when one compares their careers and work, striking
connections emerge between Stravinsky's music and Nabokov's prose. They shared
parallel premises and prejudices in their views on art. And their respective places in
the history of modernism bear comparison.
Upon closer inspection, the contrasts in biography stand out. The writer was
seventeen years younger. Nabokov was born into a family of high aristocracy and
EFTA01137078
great wealth. Stravinsky, in contrast, descended from petty aristocracy.14 He did his
best to assert his aristocratic origins and prized his provenance of privilege and
exclusivity, but the social gulf between them was marked. In their American years,
Nabokov seems never to have complained about his loss of status and wealth and
did not try to impress Americans with his ancestry. Stravinsky, in contrast,
exaggerated his vanished social distinction and was notoriously obsessed about
money.15 Both men had famous fathers, but Vladimir Nabokov idealized and idolized
his father whereas Igor Stravinsky seems only to have harbored resentment against
his distinguished father, Russia's finest operatic bass before Feodor Chaliapin.1°
Nabokov's parents, music lovers, were in the patron class. Chaliapin and Serge
Koussevitzky performed in the Nabokov home, and perhaps so too did Igor's
father.17
Both the writer and the composer spent the interwar years in exile in Europe. Both
lived at one time in Switzerland, for which they had a particular fondness.
Stravinsky spent most of the years between 1917 and 1939 in France, whereas
Nabokov chose Berlin. In Berlin Nabokov kept close to the Russian émigré
community. Stravinsky had many Russian friends and colleagues in France, but he
became a French citizen and emerged by the 1930s as the leading and most
influential composer among the French. Ironically, from childhood, Stravinsky's best
foreign language had been German. His French developed slowly, despite his many
years in France and in French-speaking Switzerland. Nabokov (for whom English
was a childhood language and his second language) preferred French, his years in
Berlin notwithstanding, even though he wrote most of his early novels in Germany.
He read German and spoke it, but never used it as a language of writing. Stravinsky
shifted from an initial hostility to the German cultural tradition in music to an
increasing admiration and emulation of it as normative.18 He never could quite
accommodate Wagner, but in his later years Beethoven and Schubert became
important to him in a manner they had not been early in his career. By the mid-
1930s he was most eager, despite the Nazi seizure of power, to gain acceptance in
Germany. Nabokov never much liked things German, except for scientific works. His
novels—particularly from the early ones to the last from that period, especially
King, Queen, Knave, and The Gift—are peppered with contempt and parody of
German habits and culture. The German came to be emblematic of the worst of
pseudo-culture. They were the prime purveyors of a particularly pretentious
tradition of poshlost'.1°
Nabokov, like his father, was an ardent foe of anti-Semitism. He despised not only
the Nazi variety, but also the anti-Semitism so commonplace within the Russian
intelligentsia. Nabokov hated the fascists, and indeed all tyranny. The same cannot
be said of Stravinsky. Stravinsky admired Mussolini; he was annoyed only that II
Duce had no time for him in 1936.2° The text of Stravinsky's 1939 Norton Lectures,
The Poetics ofMusic, is marked by an obsessive assertion of the dangerous threat
that the centrality of "the stern auspices of order and discipline" in modern life and
art were being neglected. Stravinsky declared, "Modern man is progressively losing
his understanding of values and his sense of proportion." This was "serious" since it
EFTA01137079
challenged the "fundamental laws of human equilibrium." Whether intentionally or
not Stravinsky evoked the pseudo-historical justification of fascism as the proper
antidote to chaos and degeneracy peddled by purveyors of fascist ideology.
Stravinsky thought that the errors of contemporary culture unmasked the fact that
"the mind itself is ailing." Much of the music of the time, Stravinsky told his
audience, "carries within it the symptoms of a pathologic blemish and the germs of a
new original sin."2I His rhetoric possessed an uncanny and perhaps unintended
family resemblance to the aesthetics favored by fascist regimes that defined
"degenerate art". Despite Stravinsky's unambiguous dislike of the Soviets in the
1930s, the Eurasiansim he subscribed to led him to a critical skepticism in 1939
more implicitly consonant with the Stalinist dogma of the mid- and late 1930s that
ostracized Dimitri Shostakovich and Gavril Popov, despite the latter's attack on
formalism than he might have wished. The criticisms shared a tone of moral
disapproval.
Not surprisingly, Stravinsky pointedly developed, in exile, an overt commitment to
religion, in particular Russian Orthodoxy. And by the mid-1920s he assumed a stark
anti-modernist stance under the guise of neoclassicism, even though he had no use
for socialist realism. But Stravinsky's problem with Russia under communism was
comparatively nuanced. During the years he flirted with Eurasianist notions,
Stravinsky observed, "Now Russia has seen only conservatism, without renewal or
revolution without tradition".22 Nabokov shared none of this. Organized traditional
religion remained foreign to him. He maintained the same strict and unwavering
contempt for post-revolutionary Russia, the Soviets, as he did for the fascists. He
kept his distance from all "isms". His views on human history and progress were
rather closely linked to his own lifelong encounter with the detailed scientific
observation of nature. Individuality and freedom in art and thought were
endangered by the politics and culture of modern times. In 1937 Nabokov wrote,
"the symmetry in the structure of live bodies is a consequence of the rotation of
worlds ... and that in our straining toward asymmetry, toward inequality, I can
detect a howl for genuine freedom, an urge to break out of the circle."23 For all his
snobbery about writers past and present, Nabokov never strayed away from the
modernism he came to admire early in his career, that of Andrey Bely, Franz Kafka,
the Proust ofSwann's Way, and the Joyce of Ulysses.24
Although both men were anti-communist, Nabokov's pessimism about modernity
never led him down the more reactionary path taken by Stravinsky in the years
between 1922 and the mid-1950s. Nabokov feared the populist embrace of the
despotic imposition of order and discipline in political life from below—including
the sort of uniform assertion of a "healthy" social utilitarian aesthetic promoted by
Hitler and Stalin. He also did not romanticize autocracy, including that of the Czars
before 1917. The trap Nabokov's protagonist in Bend Sinister, Adam Krug, faces is
the futility and self-destructiveness of any struggle to hold on to any shred of
individuality, genuine refinement, originality, and morality, particularly through the
engagement with language, thought, literature, and culture, in the context of modern
dictatorship. The pretense of value on behalf culture and the making of art itself are
EFTA01137080
complicit in concealing this trap, as Ember, Krug's friend in Bend Sinister, the
Shakespeare translator, grasps.
The cult of self-improving culture displayed by Dolores Haze in Lolita (consider the
meaning of the name itself), and the sort of bad art associated with middle-class,
semi-educated taste for the sentimental and the emotionally illustrative provide
absolutely no protection against barbarism and violence. Humbert Humbert's highly
cultivated and persuasive tastes in literature, music, and art, his evident superiority
in terms of learning over the Americans he meets seduces the reader; Humbert's
aesthetic sensibility, even his capacity for poetic eloquence, renders his case for his
own defense hard to resist. Connoisseurship does not prevent his crimes. It merely
softens the cruelty and deepens the plausibility of rationalization. Whether
delivered by would-be individualists like Humbert or bureaucrats and dictators who
create concentration camps, aesthetic gifts and cultural sensibilities fail, in modern
life, for Nabokov, as antidotes to evil.25
When Humbert Humbert chases Clare Quilty, attempting to shoot him, his victim
"sat down before the piano and played several atrociously vigorous, fundamentally
hysterical plangent chords, his jowls quivering, his spread hands tensely plunging,
and his nostrils emitting the soundtrack snorts which had been absent from our
fight. Still singing those impossible sonorities, he made a futile attempt to open with
his foot a kind of seaman's chest near the piano."26 Nabokov could not have evoked a
more effective caricature of the pretentions of the modern piano virtuoso and the
cheap, illustrative romanticism of precisely the kind Stravinsky despised, and the
futility of a tradition of the consumption of culture as means of escape (the seaman's
chest) from a fatal barbarism that threatens the survival of morality, civility, and the
humane, much less talent, originality, beauty, and learning.
For Nabokov, the Russia of his youth was personal; it vanished and lived only in his
memory. The pretense of a legitimate basis in the past for nostalgia held no allure. In
his adult life Nabokov remained resistant to organized causes and ideologies,
including patriotism and cultural chauvinism. Although Russian was his primary
language, the Russia that continued to occupy him was his invention and bore little,
if any relation to the Russia that existed after 1917. Stravinsky nonetheless held on
to the idea of an ongoing residual national solidarity, even though he rejected any
narrow nationalism. He saw himself as a supranational, universal figure above
politics. Yet he subordinated his distaste for communism and joined with other
émigrés in taking some pride in the Soviet part of the Allied war effort in the 1940s.
Stravinsky may have been quite ambivalent about returning to Russia, but he
calculated correctly that if he did, he would return in triumph, which is what
happened in 1962 after an absence of fifty years. He embraced the Russia he
encountered on that trip; it evoked not only nostalgia but also a renewed sense of
connection. Nabokov never sought to return to Russia or to maneuver to gain access
to readers in Soviet Russia.
EFTA01137081
Stravinsky rose to fame in 1913 with The Rite of Spring not as an exile, but as a
Russian composer on a voluntary temporary sojourn from Russia, the sort of visit to
the West commonplace in the history of Russian music and literature, an experience
shared by Pyotr Tchaikovsky, Nikolai Gogol, Alexander Skryabin, and Ivan Turgenev.
In contrast, Nabokov's great fame occurred in the context of involuntary exile. He
always resented comparison with Joseph Conrad. Conrad was not an exile. He had
no career as a Polish writer. Nabokov, a respected writer of Russian poetry and
prose, became later in life a writer in English. Like Conrad, Nabokov achieved
worldwide fame as a writer in English. But Nabokov did so while maintaining an
explicit commitment to a particular tradition of Russian literature. His harsh loyalty
to the virtue of literal translation (and skepticism about any other sort) was rooted
in a view of the indivisible uniqueness of language. Its meanings were contingent on
specificity, on time and place.
In the end however, Nabokov's origins as a Russian did not define him in America,
despite his teaching of Russian language and literature in a manner that suggested
an indisputable superior knowledge and authority. Lolita, Pnin, and Pale Fire made
him famous—all novels located in America. In Stravinsky's case, the explicitly
Russian aspects of his music, no matter how subtly altered and camouflaged, never
disappeared and actually helped shape his finest music written in America. Indeed,
the role Stravinsky, already a lionized personality, played in French musical life—he
influenced decisively the direction of French music between the early 1920s and
1940—was analogous to the place Nabokov came to occupy as writer in America
from the late 1950s until his death in 1977.
Nabokov's 1913 occurred in 1956 with the publication of Lolita. Both artists
experienced—at different stages of their careers—a sudden burst of worldwide
notoriety through scandal associated with a single work. Stravinsky became world
famous at age 30. He arrived in America a well-known, influential, and admired
figure, which led to the invitation to give the prestigious Norton Lectures at
Harvard. Stravinsky complained constantly about money, but he came to America
without any of the sort of dire financial worries common among émigrés (consider
the fate of Alexander Zemlinsky who died in penury and obscurity in 1942 in
Larchmont New York). When Nabokov arrived in 1940, he brought with him at best
an obscure reputation limited to émigré circles. He was in desperate straits. Among
those prepared to help him were Serge Rachmaninoff, and Serge Koussevitzky, who
provided the affidavit. Nabokov's rise to the status of a superstar came when he was
in his late fifties. As with Stravinsky and The Rite, what made Nabokov famous was
more the surface of a single work, Lolita, rather than what the critical consensus
would ultimately identify as the work's greatness and importance. In the case of The
Rite, it was the choreography and the spectacular orchestral sonorities and effects
that generated the scandal. In the case of Lolita, the predictably reductive account of
the plot, the overt subject of the novel—the sexual passion for a "nymphet"—and
not its language and structure or its many tantalizing asides, made the writer rich
and famous.
EFTA01137082
Stravinsky came to America as a Russian composer known for his prominence in
French musical life, in part through the proselytizing of Nadia Boulanger, with
whom Aaron Copland, Virgil Thomson, and many others had studied. These
identities he retained. Nevertheless, Stravinsky, like Nabokov, faced the problem of
how to establish himself in America. Robert Craft was central to this process and
helped reinvent the composer's image and propel him into the American scene of
music and letters as an icon. Stravinsky's disappointment at the reception in 1951 of
the opera The Rake's Progress, a work that many have regarded the culmination of
the composer's romance with the "order and discipline" of neoclassicism—
understood strictly as evocative of eighteenth-century practices—motivated him to
explore serialism, with Craft's help and Ernst Krenek's guidance. Stravinsky was
always keenly attuned to the winds of fashion and the reception of his own music.
The major works of his final serial period, along with Craft's deft handling of the
composer as a personality, helped place the composer into the center of American
classical musical life. Craft's role made the output of new music possible. Yet even in
the face of a remarkable late period, it was the music written before the American
years that defined the composer's public persona to the end of his life.
Nabokov did not have a past visible to his new American public. But he did not
require a Craft to assist him. Yet, as Nabokov freely admitted, without Edmund
Wilson, his entry into the American literary world would certainly have been even
more difficult than it turned out to be. However, Nabokov achieved his own carefully
crafted iconic status as an American writer in the end through the works he wrote in
English. The supposed poetic masterpiece around which Pale Fire is constructed is
evidence of Nabokov's deep immersion into American life and letters. Nabokov's
Russian novels gained a wide reading public only in retrospect—a pattern between
old and new work that was the exact reverse of Stravinsky.
Nabokov used his American success to withdraw, albeit only in part, from America.
Living in Montreux for his final sixteen years, he continued to assert his affection
and allegiance to America; he maintained his prominence in the world of letters
from afar and continued to write in English. "I am trying to develop, in this rosy
exile, the same fertile nostalgia in regard to America, my new country as I evolved
for Russia, my old one..."27 His move was only in a minor way a move "back." It
ought not be compared to the return to Europe of Thomas Mann, Theodor W.
Adorno, or Paul Hindemith—none of whom ever considered America a plausible
second home. Craft may have briefly considered getting Stravinsky to move back to
Switzerland in the 1960s, but Stravinsky never truly considered returning to Europe
after 1945. When he decided to leave the West Coast in the 1960s, he settled in New
York. He managed, like Nabokov, to balance his own construct of a lost homeland
with affection for his new American home. In the end, however he was buried in
Venice, near Diaghilev.
Method and Influence
EFTA01137083
Richard Taruskin, in his brilliant, definitive and exhaustive two-volume account of
Stravinsky's career through to the composition of Mavra in 1922—with its epilogue
on the composer's final masterpiece, the 1964 Requiem Canticles—has painstakingly
and persuasively described the defining early phases of the composer's career.28
These phases, with their engagement with Russian traditions and contemporaries
shaped the composer's method and aesthetic. Stravinsky's music, from the 1920s to
the 1960s reveals a lasting debt to Russian sources, to the Russian context in which
he came of age, and the manner in which he transformed Russian elements in the
first years of exile in Switzerland?'
Fireworks and The Firebird display the young composer's initial debt to a late
nineteenth-century aesthetic, an older romantic nationalism, in which folklore was
adapted into music for the stage and domestic use—the "kuchkist" heritage of the
so-called Mighty Five. Stravinsky (as his comments on Tchaikovsky suggest) also
sought to prove himself within the Rimsky circle based on his command of the craft
of composition defined in the German centered "Western European" terms of
Glazunov's more conservative formalist achievement. That craft involved the display
of symphonic thinking, in which a dynamic, if not a self-declared organic logic drives
the use and transformation of harmony and melody. Harmony serves a functional
purpose in shaping musical time and structure, providing a process of thematic
transformation, development, and recapitulation. These generate audience
expectations and the mechanisms by which instrumental music mimics narrative
patterns in prose; these strategies made it possible for composers successfully to
occupy duration and recalibrate long stretches of time.
With its nationalist colorings, the Russian music of the 1880s and '90s—Stravinsky's
initial formative aesthetic environment—can be taken as the musical equivalents of
the literary realism that dominated Russian literature, if not into the early 1900s,
then, at a minimum, until the mid-1880s, after the death of Tsar Alexander IP°
Social and political content and plainness in narrative and plot structure dominated.
Matters of style, the self-conscious awareness of form, or any pretense to rendering
prose closer to the poetic were subordinated. Literature, notably in the case of
Dostoevsky and the later Tolstoy, became a prose forum for ideas—mostly on behalf
of social and political changes that could elevate the moral significance and worth of
all human beings. The method and form were contingent on the ideal of realism. The
spiritual betterment of the reader became a goal. Ideas were rendered through
action, description, and dialogue. The reader was drawn in by the writer's
manipulation of the illusions of sequential time and pictorial realism. Not
surprisingly, then, among Nabokov's father's favorite novelists was none other than
Charles Dickens.
Although Nabokov was considerably younger than Stravinsky, they both confronted
these qualities, colored by nationalist sentiment, as the dominant aesthetic credo of
their parental generation, of the late nineteenth century. Whether in prose or in
music, the objective was to master the suggestion and evocation, through aesthetic
conventions, of content whose plausibility was located in methods of persuasion
EFTA01137084
tied to realist criteria in which the experience of the artwork in some manner
modeled itself along the lines of the experience of reality. Stravinsky, even when he
abandoned the Rimsky model, sustained a nationalist impetus by drawing on more
ethnographically authentic sources of Russian folk music. But he located new formal
possibilities for music and at the same time articulated a nationalist sensibility less
defined by the aesthetics of romanticism and at once more novel, and authentic. His
means deviated from the program music tradition and were influenced by the ideas
of contemporaries, several who were linked to the "World of Art" circle—Sergei
Diaghilev, Leon Bakst, and Alexandre Benois in particular. The last two were
themselves part of the circle of artists around the Nabokov family. The vogue for
symbolism and synesthesia, particularly in the work of Bely and Skryabin, also
played a role in shaping the path Stravinsky took.
In The Rite, Stravinsky used abstraction of the archaic Russian materials he
appropriated to achieve an "architectural" rather than "anecdotal" use of musical
time. Repetition in the form of sustained rhythmic pulsation was juxtaposed with
abrupt harmonic shifts and changes in sonority at odds with the tradition of the
symphony. The combinatorial ingenuity (meant here not strictly in the sense
defined by Milton Babbitt) Stravinsky revealed employed the octatonic scale and
intervallic cells—"a syntax of subsets and super-sets" derived from it.3I With that as
a base he pursued intentional "simplification"—all abstractions of genuine folk
melodic and rhythmic usage. This led Stravinsky to achieve what Taruskin describes
as "a hard nosed esthetic modernism."32 Harmony was no longer directional and
dynamic, but static. The effect was not unlike the visual aesthetic pursued Nicholas
Roerich, the designer of the first Rite production. Roerich, working from the
suggestion of authentic national antique sources, produced flat, static, frozen
imagery further abstracted from any form of realism by the stark uninflected use of
color and the reduction of perspective in which juxtaposed geometric patterns in
the visual frame undercut the nominal suggestion of narrative meaning in favor of
formal properties of color and line.33
Stravinsky, by The Rite and certainly by the early 1920s, had shifted the relationship
of the listener to the musical work away from any analogy to that of a reader,
distancing the experience of musical time from being analogous to the act of reading
and following a narrative. The plausibility of an imagined past, present and future,
occurring in a logical sequence as in the realist novel, opera, and romantic
symphony had been enhanced by the realist plainness (or naturalistic resemblance)
of prose style (including dialogue) and the manipulation of the narrative voice in
these genres. These expectations of readers had been amply met by the techniques
of musical usage, in the orchestral and operatic output of both sides of the apparent
divide between the circles around Tchaikovsky and Rimsky-Korsakov. But with The
Rite, anticipation and release as well as recollection during the act of listening were
subordinated to the intensity of the momentary encounter with sound and the
unprepared contrasts in the sequence of events. Music intensified the experience of
time in the immediacy of its encounter, emancipating it from any dependence on
recapitulation and foregrounding accumulation. Abstraction led the listener away
EFTA01137085
from the narrative conventions in the use of music derived from the literary
characteristic of opera and late nineteenth-century symphonic writing. Stravinsky's
Rite appeared in direct conflict with musical realism's most skilled practitioner of
the fin de siècle, Richard Strauss, notably his two last symphonic works, the Sinfonia
domestica and the Alpine Symphony.
However fierce the antipathy may have been between the "kuchkists" and their
opponents, as can be said of the tension between Wagnerians and anti-Wagnerians
(acolytes of Brahms), the advent of modernism circa 1913 in Stravinsky unmasked
what these separate camps actually held in common in terms of the function of
harmony and the character of form, and therefore the construct of musical time.
Whether formalist (in the sense of Eduard Hanslick and later Stravinsky himself,
who in his autobiography never tired of underscoring the idea that music expressed
nothing except itself), or blatantly illustrative, as in Wagner, Liszt, and Strauss, time
had been, by convention, controlled so as to confirm the apparent reality of a past
and present moment, and the existence of a causal nexus analogous to the empirical
experience of events. Art sought to engender either a remembered, imagined, or
implied narrative.34
Stravinsky's achievement in the 1913 Rite and more strikingly in 1917 with Les
Noces—his distillation of a modernist aesthetic out of neo-nationalist material using
simplification and abstraction that recalibrated the experience of time and defined a
style—can be compared with the project that Nabokov undertook as a novelist in his
twenties, after his years at Cambridge, and his move to Berlin. Nabokov shared
sources of inspiration with his older composer compatriot, notably the "World of
Art" movement that argued the autonomy of the aesthetic, and the primacy of
matters of style, and form, all against the inherited utilitarian aesthetics of realism.
Both symbolism and the "World of Art" motivated Stravinsky and Nabokov to
question the claim of a correspondence between the aesthetic experience and the
quotidian encounter with experienced time, both measured and remembered. This
challenge to the traditional logic of art extended to a critique of the late Tolstoy's
insistence that there be an evident moral and, by implication, redemptive
justification beyond the aesthetic. Stravinsky and Nabokov experimented not only in
terms of their engagement with their respective traditions in Russian music and
literature, but in terms of the fundamental character, function and purpose of the
work of art and its relationship to its audience, the link between literature and
reader and music and listener.
The Gift, Nabokov's last novel from his Berlin years (and for some his finest) is in
part framed by two exchanges between the two most sympathetic figures in the
book: Fyodor, the nominal protagonist, who writes a satirical, almost Gogol-like
biography of Nikolai Chernyshevsky (the arch realist of the nineteenth century and
a favorite of Lenin and the Soviets), and Koncheyev, the poet. In the first exchange
Fyodor asserts, quoting Koncheyev, "Yes, some day I'm going to produce prose in
which 'thought and music are conjoined as are the folds of life in sleep.'"3s Thinking
in words is idealized by language's musical properties—its sounds and rhythms—
EFTA01137086
not meanings that might be detached from form. For the young Nabokov, the writing
of literature was framed by language that revealed a temporal logic outside of
ordinary time, comparable to the distortion of time in dreams, yet possessed of a
precision reminiscent of the exactness of science.
In the second exchange Fyodor picks up this theme (one which Nabokov would
return to explicitly at the end of Ada, or Ardor):
It would be a good thing in general to put an end to our barbaric perception
of time.... Our mistaken feeling of time as a kind of growth is a consequence
of our finiteness which, being always on the level of the present, implies a
constant rise between the watery abyss of the past and the aerial abyss of the
future. Existence is thus an eternal transformation of the future into the past-
an essentially phantom process—a mere reflection of the material
metamorphoses taking place within us.... The theory I find most tempting—
that there is no time, that everything is the present situated like a radiance
outside our blindness—is just as hopeless a finite hypothesis as all the
others.36
Nabokov's attraction to finding the "radiance outside our blindness" was located in
his attempt, as a writer of prose that treated language as music—in the service of a
poetic prose—to shatter the inherited narrative and structural conventions of the
novelistic form developed during the heyday of realism and to locate an alternate
sensibility that transcended the mundane. This project—despite the evident
contrasts—took shape in a manner comparable to Stravinsky's evolution from the
1907 Symphony in E-flat to the 1917 Les Noces. Nabokov experimented not only
with language at every point in a novel (or short story) each unit of which was
ultimately contained on index cards, but the overall structure, routinely divorcing
each novel from following an inherited model as a sequential narrative marked by
character development. By rejecting the symphonic model—the conventions of late
nineteenth-century musical continuity—Stravinsky formed what Edward T. Cone
identified as a "method," an alternative to shaping musical time. Cone described the
method in three parts: stratification, interlock, and synthesis.37 These three terms
could be applied to Nabokov's novels from the 1930s, particularly The Gift and
Invitation to a Beheading, and those from the 1950s, particularly Lolita and Pnin.
The privileging of the aesthetic pioneered by the "World of Art" movement and the
symbolists of the Silver Age in Russia offered both Stravinsky and Nabokov the
ideological bases for shifting the criteria of an artwork from matters of content to
those of form. Within formal criteria, style and method were foregrounded. Cone
identified the use of successive "time-segments" in the 1920 Symphonies of Wind
Instruments.38 Each of these is suspended, creating opportunities for their
employment in contrapuntal usage. The synthesis comes not in a climax, but in the
reduction or the assimilation of one element into another. Bridges and divergences
are common. Stratification using discrete musical variables defines Stravinsky's
compositional procedure well into the music of the 1940s; it, in Cone's view, also
EFTA01137087
describes the way in which the strong tonal components of the 1930 Symphony of
Psalms are organized. Another way of imagining Stravinsky's method in the Wind
Symphonies is, as Louis Andriessen and Elmer Schonberger have argued, to apply
the metaphors of montage and collage in which the structural relationship and
identity of disparate fragments is altered and manipulated, generating an
overarching unified framework in which the discrete elements remain visible.39
Taruskin has perhaps the most elaborate and persuasive way of characterizing
Stravinsky's novel approach to form through the use of the Russian term drobnost'
to describe it 40
The parallels in Nabokov to such procedures are found in the fragmentation of time,
the subtly arranged but sudden shifts in voice and in the inconsistent presence of
the narrator. Nabokov's "time fragments" are deployed so as to create ambiguities
between the real and imagined. The reader is continually alert to the persistent
shedding of the illusions of realist narration; just as the listener to Stravinsky is
struck by the distinct substance of each musical moment apart from any functional
implication backward or forward, Nabokov's reader is forced to confront sentences
and paragraphs as stylistic entities with significance apart from any overarching
narrative frame. Literature, insofar as it is part of "the forces of imagination" is a
"force[s] of good" Nabokov observed in 1965. Translating The Eye more than three
decades after its publication, Nabokov confessed he was in search of the "reader
who catches on at first"; this reader will derive "genuine satisfaction," but from
more than a story.41 Nabokov's ideal reader is asked to jettison the common sense
notion of language as representational or corresponding to an external reality. A
different sort of precision is required. Stylistic self-awareness of observation alters
the perception of elapsed time and preserves it in memory. The more detailed, the
more unusual and poetic, the more vivid. Through writing fired by the poetic
imagination a new reality comes into being more real than the so-called "real" itself.
The frames of the novels—visible in the cloaked identity of the narrator in Pnin, the
construction of Pale Fire out of segments of commentary that follow a text and
scramble past, present and future and the multiple identities of its protagonist
Kinbote, the form of Lolita as an account by a man awaiting trial, or the uncertain
connection to dream life and everyday existence in Despair,Invitation to a
Beheading, and Bend Sinister—suggest parallels to Stravinsky's procedures of
stratifying elements that have been abstracted from otherwise familiar patterns. In
music, pitch and rhythm are the elements in play; in prose they are words, plot,
time, and character. It is in the dimension of the use of time that collage and
montage most easily fit Nabokov's method, his layering of perspectives using
fragments of memory and distortions of sequential time42 Nabokov's syntactic
inventiveness, his virtuosic use and invention of words, his nearly Shakespearean
synthesis of word use and thought, as well as his assemblage of the novel by the
ordering of completed units (his beloved index cards) render Nabokov's method not
dissimilar from musical composition as practiced by Stravinsky. Stravinsky's
meticulous habits in the process of composition, evident (to cite just two often
reproduced examples) in the manuscripts of The Rake's Progress and the Requiem
EFTA01137088
Canticles and as understood by theorists, support metaphors that suggest an
innovative combinatorial ingenuity shared by Nabokov and Stravinsky.43
Consider, for example, the elegance, variety and ingenuity in the disposition of
intervals and sonorities in the Requiem Canticles as analogous to the illusory
simplicity of the relationship of poem to commentary in Pale Fire. Kinbote, with
knowing irony, speaks early of that one line that "would have completed the
symmetry" of Shade's poem. Nabokov has him end this thought by writing "damn
that music. Knowing Shade's combinatorial turn of mind and subtle sense of
harmonic balance, I cannot imagine that he intended to deform the faces of his
crystal by meddling with its predicable growth."44 Deformation precisely describes
what he as a novelist and Stravinsky as composer, in their relationship to the
traditions in their respective arenas, actually accomplished. The deformation and
meddling were directed at the narrative conventions of form and continuity.
Nabokov was fabled for his visual acuity. His love of Sherlock Holmes rested less in
the detective's deductive powers than his eye for detail. Nabokov's meticulous work
on butterflies, his fanatical concern for the accuracy of descriptive detail, his poetic
response to landscape in his novels all attest to the primacy of observation of and
attention to the smallest detail in a work of art and the imagination. "I discovered in
nature the nonutilitarian delights that I sought in art. Both were a form of magic,
both were a game of intricate enchantment and deception."45 No wonder he derided
novelists of "general" ideas who penned prosaic sentences filled with the vocabulary
of abstraction. In Speak, Memory Nabokov pointed to the moment of intense sight as
the means by which the finest in the human can stake its claim:
It is certainly not then—not in dreams—but when one is wide awake, at
moments of robust joy and achievement, on the highest terrace of
consciousness, that mortality has a chance to peer beyond its own limits,
from the mast, from the past and its castle tower."
In Nabokov's writing, the aural experience in the present moment, not only the
visual, mirrors "the heightened terrace of consciousness" that can be set to words.
At stake is not a talent for synesthesia (as with Mikalojus tiurlionis) or its ideology
(as with Skryabin).47 Nabokov did, however, recall that the imagining of the outline
of a single letter of the alphabet produced a "fine case of colored hearing."48 But
Nabokov's memories were framed by sounds—a "throbbing tambourine," "trilling"
nightingales, the sounds of village musicians, the rhythm of Mademoiselle's
speech.49 King Charles in Pale Fire was a musician. Nabokov routinely praised
poetry in terms of music (its "contrapuntal pyrotechnics"), and for its music, ("that
dim distant music").se Cincinnatus C. recalls the world being "hacked" into "great
gleaming blocks" by the "music that once used to be extracted from a monstrous
pianoforte."51
Indeed, for Nabokov, the power of music and of sound—for all the links to
memory—was that it intensified the ordinary consciousness of time understood as a
EFTA01137089
continuum along the lines of the quotidian.52 The short story "Music" revolves
around the perception that music easily links present with past.53 At the same time
Nabokov grasped the need to deviate from a sense of time located in nature. Music
as an art, like poetry, could expand time. Kinbote, defending his friendship with
Shade, credited his short acquaintance with the capacity to defy the calendar,
creating "inner duration," "eons of transparent time" independent of "rotating
malicious music."54 Nabokov's view is not entirely dissimilar to Stravinsky's. The
composer wrote in his autobiography, "Music is the sole domain in which man
realizes the present." Music's sole purpose was to establish "an order in things" and
especially "the coordination between man and time." Music redefines time in the
present and gives "substance" and "stability" to "the category of the present."ss
Despite the surface of divergence between the two—Nabokov's struggle against the
tyranny of a seemingly objective and uniform construct of time, and Stravinsky's
ambition to deepen the sense of the present through musical construction—both
shared an obsession with how the aesthetic realm might influence the phenomenon
of time perception. Nostalgia and memory for both were tied to the experience of
time. And both drew, in their various speculations, on two common sources: Henri
Bergson and Andrey Bely. Writing about Stravinsky in 1949, Craft mentions
Stravinsky's having read Bergson.56 Whether he actually did so or learned of
Bergson's ideas from Pierre Souvchinsky and Paul Valery in the 1920s, the
philosophical connection Bergson forged between the experience of time in the
present and the expression of the human creative force left a lasting impression on
the composer's beliefs about the character and function of music.57 Music, by
framing and in fact stopping the ordinary experience of time so that it appeared
always in the present, rendered music "petrified" architecture and deepened the
consciousness of human creativity.
Nabokov had a more complex understanding of time. He was also influenced by
Bergson, whom he admitted reading avidly in the interwar years.s8 But the issue of
time, always present in the novels, took center stage in the 1960s, in Ada. In
Stravinsky, musical time as defined as the extension and construction of the present
moment, reappears as well in the late work, mostly as a result of his encounter with
the music of Anton von Webern, in which silence as a component of music structure
and the ascetic economic manipulation of sonority, mostly in units of short duration,
predominates, thereby heightening and intensifying the sense of time. The overlap
between Stravinsky and Nabokov rests in their respective struggles to come to
terms with the link between past and present The "flowering of the present," as Van
Veen, in Ada, put it, demanded the awareness that time is "vaguely connected to
hearing"; the apprehension of time requires "the utmost purity of consciousness,"
which is not spatial and visual but aural.59
The key fact is that the "still fresh past" defines the present. The "present" slips in
when we inspect "shadow sounds." The "dim" intervals between the "dark" beats of
the authentic rhythm of time" offer merely the "feel" of the texture of time. Nabokov
concluded: "Our modest Present is, then, the time span that one is directly and
EFTA01137090
actually aware of, with the lingering freshness of the Past still perceived as part of
the nowness."6° The synchronized flow of time as measured by clocks was itself an
illusion, since the boundaries between past and present were if not fluid,
interdependent, with the selective consciousness of the past defining the present
and then subsequently, the reverse, in which the past becomes circumscribed by the
sense of the present moment6I This fluidity reveals itself in the movement back and
forth in time in Nabokov's narrative voice. His characters take the same journey —
often so deftly from the reader's perspective that the shifts become noticeable only
after the act of reading, rendering the author's challenge to a reductive realism
regarding time evident to the reader in his or her own time experience, not merely
within the artificial time frame of the novel.
For both Nabokov and Stravinsky, the issue of time and its perception was more
than an aesthetic problem. The experience of exile forced a many-sided dilemma
with regard to memory and anticipation. First was the challenge of how one might
come to terms with the artistic heritage, public, and tradition of which the exile once
expected to be part, and from which he was separated. Second was the need to
grapple with the tyrannies of memory—the lacunae, the willful and inadvertent
distortions, and the fragments all heightened by discontinuity and distance, the
forced separation from the familiar and the illusions of a continuity that non-exiles
take for granted. Third was the danger posed by the allure of nostalgia, the
sentimental distortion of memory, and the exaggerated fear of forgetfulness. To
forget was in fact to destroy the possibilities of the present and not merely the past.
Memory, the driving force of the present and essential to the artist, was constantly
at risk in exile, since it became a purely mental property, unaided by sight and
sound.
The last dilemma was the resultant difficulty among exiles to find an alternative to
the tacit assumption of continuity—an effective means to forge an ongoing
connection between past and present despite dislocation. Something thoughtlessly
possible for those not displaced became a struggle. Indeed, the definition of the
present—the temporal frame for the making and experience of art—became more
complex since the significant past was ever harder to keep "still fresh" and its
capacity to "slip" into the present to define it was weakened. At risk was the capacity
to grasp the present, to intuit the texture of time sufficiently to allow the
imagination to take flight in the act of writing and composing.
Nabokov's approach to the issue of time may have influenced by Bergson, but it was
the thought of Bely that most directly shaped the way Nabokov considered his craft
and vocation as a writer and his approach to aesthetic questions.62 Writing in 1907,
Bely argued (despite his early admiration for Wagner) against a "synthesis" of art
forms. Rather, the purpose of art reflected an underlying unity in the arts. "Is it
simply so that we may transform a few hours into a dream, only to have the dream
destroyed again by the intrusion of reality," Bely asked. His answer was that the
creative act was, in Kantian terms, "cognition for its own sake," an intuitive form of
engaging time without any purpose or object. The "method of creation" becomes "an
EFTA01137091
object in for itself." The result was the "extreme form of individualization." The
process of artistic creation demanded that each artist "must become his own artistic
form." The categories of time, as artificial subjective conventions for framing reality
must be rethought. Bely termed new art as "the past that is reborn," where "we find
ourselves at the mercy of the cherished dead." In a manner reminiscent of
Nabokov's own speculations Bely argued, "We must forget the present. We must
recreate everything and in order to do this we must create ourselves."63
The interconnection of a construct of the past—the task of reassembling the past, or
in Bely's terms, recreating it—requires that conventions about understanding the
"present" be set aside. Forgetfulness is a prelude to the restoration of memory. The
sense of time is not connected to a cognitive correspondence between external
reality and consciousness, but a function of a highly individualized creative act,
using the aesthetic medium—the musical, the poetic, and the visual—to redefine
consciousness and time. These claims connect directly to the innovations of both
Nabokov and Stravinsky.
For Bely—as well as Nabokov and the mature Stravinsky—the key to escaping the
notion that art was a mere illusory respite from an objective reality was the
recognition that the form in which the creative act expressed itself generated an
alternate reality, an experience of time located in the human possibility of
individuality that vindicated life. In moral terms, the most significantly true reality
came into being through the forms of art in a manner that transcended, with
considerable precision, the mundane understanding of real time and experience.
These were themselves the result of an impoverished use of language. Placing art
before any notion of "life" Bely concluded, "In art, in life, things are more serious
than we think.""
The most "serious" realization—one crucial to Stravinsky and Nabokov—was Bely's
idea that "if words did not exist than neither would the world itself." Bely put
forward a notion of "living speech," which was the "very condition of existence of
mankind itself." And since "mankind's purpose lies in the living creation of life," by
hearing speech that is "imagined" and "living" we are led to new words and word
constructions that in turn lead to "the acquisition of new acts of cognition."" The
next step was from words to music.
Bely's privileging of language as the mother of thought, as his contemporary in
Vienna, Karl Kraus put it, was not novel. But there was a metaphysical premise in
Bely, one that justified a scientific precision to language particularly dear to
Nabokov. Language, especially in poetry, created the reality we define as "living"
relationships, including the future creation of language. Within the linguistic realm,
and within art, for example, the coincidence of vocabulary (as in the case of Kant
and Hanslick) suggested that in this ever-expandable universe of linguistic
invention, there were scientific criteria of truth, a "real dimension."66 Nabokov's
distaste for conceptual language, the vocabulary of ideologies—in Marx and Freud—
derives from Bely's skepticism that there is false language, language that is wholly
EFTA01137092
unreal—detached from the "direct expression of life."67 Naming becomes crucial
since it creates that which would otherwise not exist. "The word is the sole real
vessel on which we sail from one unknown to another—amidst unknown spaces
(called "earth" "heaven" "ether" and so forth) and amidst unknown temporalities."
The "firework" displays of words "fill the void surrounding me."68 Bells vision veers
close to a method of musical composition using intervals and sonorities in a novel
fashion, much like Stravinsky's procedures.
Poetry for Bely and Nabokov is the highest form of word usage; it is the source of
the creation of language and is the purely "imaginal combination of words." Indeed,
in historical moments of decay, poetry's importance is at its highest for it let us
"recognize the meaning of new magical words" by which to "conjure the gloom of
night hanging over us." In moments of despair, "we are still alive, but we are alive
because we hold on to words"69 For Nabokov, this succinctly described his
commitment to his vocation as a writer, particularly considering his keen sense of
the darkness of the era in which he lived. For Nabokov, Bely's observation that
"mankind is alive, so long as the poetry of language exists," was a genuine article of
faith.7°
All this, according to Bely, was contingent on a belief in the necessity of form and the
capacity to locate objective criteria in the understanding of aesthetic form, within all
the arts. Formalism was not, for Bely, derivative of tradition or a distillation of
historical practice—a deduction resulting from the imposition of norms of judgment
onto an empirical base of past practice—something akin to the manner in which
theorists establish norms of sonata form, for example. Bely, an accomplished
mathematician, was in search of a priori axioms. And his source was, predictably,
mathematics and physics. Bely's translation of scientific modes of thought into
aesthetics was distinctive and may have provided the young Nabokov a suggestive
model of how to link his fascination with nature and own work with butterflies to
his ambitions as a writer.
The way in which the concrete materials of art are considered constitutes the
subject of form; there was no division between content and form. Form, for Bely,
was the "governing" principle in all art that protected art from descending into
meaningless chaos and "tendentious encroachments."71 Bely's principles were
framed in terms of Newtonian laws. First came a hierarchy of the arts. He posited an
"inverse proportion" between space and time in the ranking of the arts. This made
music the highest of the arts, since in it all spatial and visual elements were
abstracted. Music possessed no spatial dimension. It was the means by which pure
temporality was expressed. Only through "vague" analogies could "visual and
spatial" meanings be attributed to music. The subordination of the spatial and visual
to the temporal, as an attribute of aesthetic judgment, was crucial to Nabokov, as it
was to Stravinsky, for it strengthened the idea that art was autonomous and ought
not be tied to a vulgar sense of the real, to any illusionism or pictorial realism. Music
was the art of time, understood as the "art of pure motion," with a precise truth-
value akin to science.72
EFTA01137093
Poetry came next after music for Bely. "Poetry views the visible world musically, like
a veil over an unspoken mystery of the soul.... Music is the skeleton of poetry. If
music is the common trunk of all creation, poetry is its leafy crown."73 Although
Nabokov derided his own connection to music, his notion of poetry and the nature
of his prose, when considered in light of Bely's premium on word creation and the
novel combinations of words, seems precisely the sort of musical rendering of the
visual world. Painting, predictably, occupied the lowest rung of Bely' s ordering of
the arts.74
Formalism was further understood in terms of the natural law of conservation,
defined as the conservation of creative energy. In a proper artistic form that energy
needed to be expended in proportional manner to overcome "stasis" in the material
of creation. The aesthetics of form possessed its own "law of equivalents" by which
the creative energy of the result matched that of its creation. Bely's effort to
establish a non-arbitrary parallel between the laws governing energy with those
governing art led him to assert that aesthetics could be an "exact science" with
unlimited competence in the sense of the natural sciences.75 Once again, the sources
of the conceits of Stravinsky and Nabokov can be found in Bely, particularly
Stravinsky's explicit appeal to the primacy of the "Apollonian" dimension in art.
Using a single-minded emphasis on form, Bely formulated his own answer to the
question of the connection between truth and beauty. Following the normative the
philosophical discourse of the eighteenth century, the link was not between
aesthetics and ethics but a direct, unmediated link between descriptive science and
aesthetics. Stravinsky's turn to the ideal of neoclassicism reveals a debt to Bely.
In Nabokov's case the connection is even more striking. Using elaborate
diagrammatic schemes Bely argued that one could measure and describe the
harmonious balance between content and form in a lyric poem; one needed a theory
of rhythm and "instrumentation" so as to study word choices. Bely dissected a poem
by Nikolai Nekrasov, separating its "experiential" content from its "ideational"
content.76 Bely compared the rhythmic complexity of early and late Pushkin in order
to grasp the "how" of words and sounds. An intensely descriptive science, including
a taxonomy, was required to grasp the beauty of poetry; hence
Every lyric work demands a basic commentary. In commenting on a poem we
are decomposing it, as it were, into its constituent and looking carefully at the
means of representation, at the choice of epithets, similes and metaphors in
order to characterize the content. We feel the words and look for their
rhythmic and sonorous relations. In thus reorganizing the analyzed material
into a new whole, we often can no longer recognize a familiar poem at all.
Like the phoenix, it arises anew out of itself in a more beautiful form, or,
conversely, it withers away. In this way we come to recognize that a
comparative anatomy of poetic style is truly necessary, that it is the ultimate
stage in the development of a theory of literature and lyric poetry, and finally
EFTA01137094
that it represents a rapprochement between these two disciplines and the
various fields of scientific knowledge.77
There could be no more persuasive source for Nabokov's Eugene Onegin project, his
structural choices in Pale Fire, or his suspicion of anything but literal translation.
The purpose for this analytical exact science rested first in the precision in the
variables of art—words, colors, and pitches—and second in the inherent objective
logic of their use and elaboration. The pure aesthetic that such analysis could reveal
was an authentic realism and truth beyond realism and the visible within spatial
dimensions. "Reality is not how it appears to us ... reality as we know it is different
from reality as it truly is," Bely concluded.78
In Bely's terms, Nabokov the writer, by first approaching language as poetry,
aspired to the state of music. "I have never been able to see any generic difference
between poetry and artistic prose", Nabokov once observed.79 Since all the art
shares features with music, and music "unites and generalizes" all art, owing to its
status as purely about time, "the profundity and intensity of musical works give us a
hint" that through the aesthetic imagination, composer and listener, writer and
reader can begin to "remove the deceptive veil" that covers the "visible world," and
demolish the "deceptive picture" with which we live.80 Nabokov's intensity of visual
and oral observation, shorn from a conventional narrative or obvious temporal
context, cast in rich and original poetic language (invented words and startling
juxtapositions), invited his reader to lift the veil and penetrate beyond the deceptive
picture.
Stravinsky's connection to Bely was certainly less direct, but equally significant. The
influence of his notions of form and his views on music—and indeed the centrality
of art—were most powerfully communicated through the "World of Art" movement,
by the painters and poets who were his contemporaries. But the link to Stravinsky's
mature positions on the nature of music was profound. Perhaps the most oft cited
claim Stravinsky made can be found in his autobiography:
For I consider that music is, by its very nature, essentially powerless to
express anything at all, whether a feeling, an attitude of mind, a psychological
mood and phenomenon of nature, etc.... Expression has never been an
inherent property of music. That is by no means the purpose of its existence.
If, as is always the case, music appears to express something, this is only an
illusion and not a reality.81
A corollary of this formalist claim is the assumption that the formal character of a
piece of music has an objective character that can be exactly described and
rendered. Bely's synthesis of natural science and aesthetics was a source of
Stravinsky's intense disparagement of the practice and justification of subjective
interpretation by performers and his personal affinity for first the pianola and
subsequently for recording technology, through which exact and objective
representations of a musical work could be transmitted.
EFTA01137095
Art and Consequences
Stravinsky shared with Nabokov the belief that the work of art—in contrast to the
conceits of the literary and musical practices of the late nineteenth century (notably
those who followed Chernyshevsky, Dostoevsky, Liszt, and Wagner)—held its value
in its aesthetic and formal properties. The power of art rested in its formal
attributes and the extent to which it contested commonsensical notions of the real
and categories of space, time, and causality. Nabokov once observed, "...both
memory and imagination are a negation of time". 82 Nabokov and Stravinsky held on
to a belief in valid norms of aesthetic value that allowed for individuality while at
the same time revealed a mistrust of a view of art as mere subjectivity, a field of
endeavor without objective criteria of judgment Precision and exactness were
indispensable attributes. In the end, however, what separated them can be located
in Stravinsky's concession that "as is nearly always the case," there is the
appearance that even in music, the least "realistic" of the arts, something other than
itself seems to be expressed.83 Stravinsky was not unaware that the actual social
function of music—its reception—derived from the assignment of meaning on the
part of the listener, whether intended or not The listener ascribed to music
meanings both symbolic and literal that, strictly speaking, did not reside in the work
itself.
For Stravinsky, this was a convenient error, one with which, for practical reasons, he
could readily reconcile himself. At best, the proper reaction to art, a truly informed
aesthetic response, permitted the ideal listener to make contact with a religious
sensibility—a communion, as Stravinsky concluded in 1939, with a generalized
notion of humanity, "our fellow man" and with the "Supreme Being." The formal
power of art did, in the end, connect with faith through some perhaps quasi-mystical
religious feeling not contained in the music itself. This is the way Jacques Maritain,
whose thought influenced Stravinsky, in his Paris years reconciled "art for art's
sake" and the premium on form; art, by being just art mirrored the divine. Despite
Stravinsky's vigorous distaste of communal ideologies, his 1939 claim was not so
dissimilar from Romain Rolland's suggestion in the late 1920s of a shared "oceanic"
feeling that might be a force for good. Stravinsky had no use for Rolland. Neither did
Nabokov and Nabokov's least favorite theorist, Sigmund Freud, in Civilization and it
Discontents. Nabokov's hostility to Freud rested in the writer's mistrust and
contempt for a reductive causality about creativity, his denial of a deeper reality
beyond the visible empirical world unmediated by the individual imagination, and
therefore the freedom of the individual imagination. But Freud's criticism of Rolland
did not redeem either Freud or Rolland for Nabokov. But for Nabokov, the religious
issue—the stuff about a divine "Supreme Being"—was a matter of silence, beyond
words. 84 But a quite conventional appeal to a religious justification remains buried
beneath Stravinsky's denial of music's power to express.
EFTA01137096
For Nabokov, the formal virtues of art, properly grasped by the reader, did more
than lead the reader into Stravinsky's moment of spiritual recognition. Literature,
particularly poetry and prose written in a modernist style defined by the attributes
of poetry (as in Bely's St. Petersburg and Joyce's Ulysses)—successfully prevented
the reader from implicitly, in the act of reading from denying the power of art. It
contested the utterly mundane so that art did more than merely conform to the
ordinary experience of reality. Indeed, the artwork, by its formal greatness, could
stop readers in their tracks. True art in the medium of literature provided writer
and reader an escape from the tyranny of deception that emanated from everyday
life into experience transfigured by the imagination, a reality consciously protected
from barbarism and vulgarity. The making of art and its proper appreciation, at its
best, was for Nabokov a moral act of rescue, a route for individuals to confront
freedom, and the paradox that human decency, culture notwithstanding, is
endangered. Nabokov undermines the act of reading as a passive experience just as
Stravinsky demands the concentration of the listener. The recollection of details, the
passage back and forth in the narrative, forcing the reader to reflect and piece
fragments together, and to reconsider and remember created the allure of a
complex interpretation within the present moment of reading. Nabokov and
Stravinsky found comparable ways by which the link between an aesthetically
generated deformation of elapsed time defines present experience.
The structure of a Nabokov novel can then be said to share musical traits, formal
aspects that resemble how music, particularly in Stravinsky, is put together.
Repetition, abrupt transitions, modulations, fragmentation, inversions, cross-
references abound, as do excursions into intense counterpoint with multiple
subjects placed in discrete units. Nabokov's methods resemble Stravinsky's insofar
as the elements of the composition are not present or utilized as placeholders for
other meanings or expressive of something other than themselves. Even when
words are set to music, as in Stravinsky's settings of texts in the Three Japanese
Lyrics (1912) to The Rake's Progress, words are used as sound elements. Syllables
are manipulated as musical elements.85 The attempt to "set" the meaning of the
words or illustrate them in a Wagnerian manner reliant on ordinary diction is
subordinated. Stravinsky's procedure bears comparison already in 1912 with the
purpose and method of the relationship between text and music articulated by
Arnold Schoenberg that same year in the essay "The Relationship to the Text""
Even when presumed linguistic meaning is expected—as in song or opera—the text
is used musically and the music proceeds independently of any "meaning." The
parallel in Nabokov is when the narrative object of the novel, its presumed reality—
its setting and character—is mediated by the defiance of a single familiar
perspective. The argument or plot of the novel is displaced from the reader's
attention. Rather, the act of writing, the craft of writing, and the predicament of the
writer—within the text itself—take center stage.
This elevates Nabokov's prose to the status of music. Nabokov, like Stravinsky, calls
explicit attention to the craft and method of his compositions. In order to
foreground the act of writing Nabokov asks for a reader who is actually more akin to
EFTA01137097
the listener imagined by Stravinsky—a person who can follow the musical logic, and
can smile, when necessary, at the elegance with which past tradition becomes part
of the present moment, as in the 1924 Concerto for Piano and Wind Instruments,
and the 1931 Violin Concerto, with their evident allusions to Bach. Nabokov's
writing is often about other writing, just as Stravinsky's music, particularly in the
1920s, has as its premise music from the past. Both Nabokov and Stravinsky, as
exiles, used the aesthetic tradition in which they worked, albeit respectfully, against
itself, so as to cloak the new in the past.
It is not surprising that from their shared heritage both artists foregrounded
Pushkin. They skipped over the tastes of the previous generation. The tradition they
drew was in that sense pre-modern, at the intersection of eighteenth-century
Classicism and early Romanticism. Furthermore, Pushkin, like Tchaikovsky later in
the century, represented an ideal synthesis of the Russian and the Western. Yet his
star began to fade already at the end of his life. Those who regarded themselves part
of the intelligentsia were, to quote D. S. Mirsky, "indifferent" or "hostile" after 1860;
whatever surviving cult of Pushkin remained became "the religion of a paradise
lost."87 Nabokov idealized the poet who was neglected in the literary age of realism
and social utility. He and Stravinsky identified with the very quality in Pushkin that
outraged the older Tolstoy of the 1890s—the focus on an elite readership and the
absence of a moralizing agenda. Yet Pushkin, owing to his use of language, defined
what was distinctive about Russian poetry and the musical and expressive
possibilities of Russian speech. "Yet Pushkin found their expression in Western
forms. Stravinsky lamented that for "foreigners" Pushkin was little more than "a
name in an encyclopedia." Yet for these two exiles of an aristocratic sensibility and
inclination, Pushkin's "nature" "mentality" and "ideology" was "the most perfect
representative of that wonderful line which began with Peter the Great ... and has
united the most characteristically Russian elements with the spiritual riches of the
West"99
Stravinsky turned to Pushkin, first during the composition of Les Noces and then
explicitly with Mavra in 192290 Stravinsky sought to signal an explicit turn away
from the patterns of late nineteenth-century Russian musical nationalism. He
reinvented a lineage for himself located in Glinka and Tchaikovsky—a lightness,
economy, and elegance reminiscent of Mozart and explicitly defiant of Wagnerism
and post-Wagnerian German modernism. Following Pushkin—and Tchaikovsky—
he would attempt a synthesis of the Russian with the refined Western sensibilities
derived from the era during which aristocratic patronage dominated musical
culture, the age before the death of Beethoven. Stravinsky recalled:
this poem of Pushkin led me straight to Glinka and Tchaikovsky, and I
resolutely took up my position beside them. I thus clearly defined my tastes
and predilections, my opposition to the contrary aesthetic, and assumed once
more the good tradition established by these masters. Moreover I dedicated
my work to the memory of Pushkin, Glinka, and Tchaikovsky.91
EFTA01137098
Nabokov's disdain for Tchaikovsky's operatic version of Onegin for what he
regarded as its mawkish sentimentality, "cloying banalities," and its bowdlerization
of the text, rested in the recognition, extensively argued by Bely, that in Pushkin the
full power of Russian rhythm and usage was exploited and that "the poetical and
emotional value of every word is put to its fullest use" in the streamlined elegance of
Pushkin's verse.92 By being tied to the West but yet the greatest exponent of the
distinctive qualities of the Russian language, Pushkin (whose work was well known
well before Nabokov to resist proper translation) emerged as matter of some
obsession for the exiled Nabokov and as a powerful anchor for the exiled
Stravinsky.'"
As Stravinsky observed, "the national element occupies a prominent place with
Pushkin as well as with Glinka and Tchaikovsky."94 Pushkin mirrored precisely the
dual condition of Nabokov and Stravinsky as exiles—in possession of a uniquely
Russian instrument (language for Nabokov, source material and harmonic usage for
Stravinsky) but trapped in a Western context. That "fortunate alloy,"9s as Stravinsky
termed Pushkin's synthesis, remained present in the work of both men to the end. It
is visible in Nabokov's American novels and in his translations of his earlier works
into English. The synthesis of the Russian and the Western is audible, for example in
three of Stravinsky's later works, the Canticum sacrum, Babel, and the Requiem
canticles.96
Nabokov and Stravinsky called on their respective publics to confront the method
and materials of their work—the self-conscious distinctive style they developed in
the making of art The listener to Stravinsky's music, from The Rite ofSpring and Les
Noces through to the finest of the late works, was confronted with intense moments
and abrupt changes in sonority without conventional preparation, complex but
unified contrapuntal combinatorial elaborations, all independent of a late-Romantic
reliance on duration and structural devices based on habitual expectations derived
from practices dependent on easily located thematic expositions, repetitions,
variations, recapitulations, and transitions.
Stravinsky's and Nabokov's initial sources were Russian but their audiences—
certainly after 1940—were not. In their styles they embedded that which was for
them distinctly and irreducibly Russian—not the Russian of the late nineteenth
century but of Pushkin and, in terms of humor, Gogol. By recasting that aspect of
tradition they engaged in their own distinctive manner of nostalgia. That nostalgia
evoked a highly conservative imaginary past, inherently critical of aspects of
modernity and modernism fashionable during the mid-twentieth century.
Stravinsky may have employed his own version of serialism but after 1939 kept his
distance from the radical experimentalism of Pierre Boulez (with whom Stravinsky
had a complex relationship) Olivier Messiaen (whom Stravinsky disliked) or John
Cage (whom Stravinsky dismissed), just as Nabokov dismissed most if not all of his
contemporary "modern poets" (T. S. Eliot and Ezra Pound, for example).97 At the
same time they shunned populists, particularly the writers and composers in the
Soviet Union. Stravinsky's appreciation for Schoenberg and Webern derived from
EFTA01137099
his recognition that they drew from an idealized pre-Romantic tradition located in
Viennese Classicism. Nabokov had contempt for the books sent to him in the 19S0s
and '60s and resisted the academic enthusiasm and literary emulation of Joyce's
Finnegans Wake.
The legacy Stravinsky and Nabokov shared produced a body of work tied to a
mythical past kept fresh in their minds in exile and yet stylistically modernist in an
individualist manner. They remained independent of dominant modernist trends
such as the derision of style per se, the devaluation of ornament, and the suspicion
of complexity. Their distinctive modernism stood apart from any reactionary
embrace of the strategies of narrative realism and romanticism. Their appropriation
of sources from a vanished past permitted them to render the reader into the
listener. The temporal frame of the encounter with music defined the aesthetic
experience of reading. Stravinsky put the idea of the reader as listener into succinct
terms: "...music is based on temporal succession and requires alertness of
memory." Yet Stravinsky was never a literary composer in the Wagnerian sense.
And Nabokov, his protestations to the contrary, turned the encounter with prose
into an act of intense musical listening in which meaning derived from the formal
properties and use of words that framed the reader's encounter, her perception of
time, memory, and her construct of meaning—all sealed within the framework of a
work of art, an imagined abstraction from the shared encounter with ordinary
reality.
Yet, for all the common ground between them, the differences remain located in the
ethical substance implicit in their work, in how they, as artists, construed
modernity. At stake were not merely the predicament of the artist but the proper
character of the response. The experience of exile, and the distance it created from
any semblance of home rendered ordinary history and even the fragments of
biography—for both based in Russia—as fanciful as Kinbote's Zembla. For Nabokov,
that uprooted existential circumstance turned out to be the most reasonable
vantage point from which to observe human nature and to write within the most
noble and beautiful traditions of his craft. By moving back to Montreux, he secured
vis-à-vis America, his new home, once again the necessary distance forced upon him
in 1917 vis-à-vis Russia. That distance secured the possibility that, at its best, he
could sustain in his writing the "precision of poetry and the exactness of science."99
The precision and exactness were understood as located in the use of words, the
acuity of observation, and the penetration through art beneath the surface to
confront the moral circumstance of the individual.
Stravinsky shared Nabokov's allegiance to an art of precision and exactness and to
an art located in a Russian tradition mediated through Western European practice.
But he was rather impervious to the moral crisis represented by fascism and
communism, by the terror, barbarism, and slaughter they inspired.i0° Nabokov (as
he never tired of asserting in the face of the scandal surrounding Lolita) remained a
moralist with eighteenth-century values located in the love of individual freedom,
art, and science.101 "Actually I'm a mild old gentleman who loathes cruelty", he told
EFTA01137100
an interviewer in 1962.102 He sought to engage his best readers in confronting,
albeit indirectly, the threat evident in the course of twentieth-century history. Deftly
woven in all his novels is the nearly irresistible pressure, practical and
psychological, and therefore the powerlessness of individuals to resist, escape, and
reject the allure of entrapment and collaboration with cruelty. Only in the temporal
realm of the imagination could the human possibility of decency be given voice.
This aspect of Nabokov helps illuminate the link between his writing and his work
with butterflies. The butterfly, much like the nymphet, has a brief moment of
detailed beauty that emerges from the uncanny camouflage of the ordinary. The
temporal frame of that beauty is brief, comparable to the act of writing, the act of
listening, and the act of reading. It is a revealing coincidence that in concentration
camps that held children, the children spontaneously drew on the walls pictures of
butterflies as emblems of hope.103 Reading Nabokov and perhaps listening to
Stravinsky—despite the absence of any comparable admirable intentions on the
part of the composer—permits us the same fleeting sense of hope and beauty
expressed by the children as their own past was obliterated and the present brought
them only nearer to their death.'"
1 Vladimir Nabokov, Strong Opinions (New York: Vintage Books, 1990), PP. Brian
Boyd's two-volume biography, Vladimir Nabokov: The Russian Years and Vladimir
Nabokov: The American Years (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1990-91),
is a necessary and indispensable source. The subject matter in this essay has been
treated provocatively by Daniel Albright in the chapter on Nabokov in
Representation and the Imagination: Beckett Kafka, Nabokov, and Schoenberg
(Chicago, IL: University of Chicago Press, 1981), 52-94, and his discussion of
Stravinsky in Untwisting the Serpent: Modernism in Music, Literature and Other Arts
(Chicago, IL: University of Chicago Press, 1999).
2 See Stephen Walsh's account of Craft's role. Although it contradicts Craft, it seems
both balanced and persuasive, given Stravinsky's past practices in the publication of
opinions and books.. See Stravinsky: The Second Exile, France and America, 1934-
1971 (New York: Knopf, 2006), 398E
3 Ibid., 399.
4 Nabokov, Strong Opinions, Speak Memory, P; see Sergej Davydov on "poshlose" in
The Garland Companion to Vladimir Nabokov, ed. Vladimir E. Alexandrov (New York:
Routledge, 1995), 628-32.
s See Valerie Dufour Stravinsky et ses exegetes (1910-1940) p 51-79 and Walsh,
Stravinsky: The Second Exile, 397f.
6 Valerie Dufour per Tamara Levitz
EFTA01137101
' On Nabokov on music, see Strong Opinions, PP; see also Charles Nicol, "Music in the
Theater of the Mind: Opera and Vladimir Nabokov," and Nassim W. Balestrini,
Vladimir Nabokov's Invitation to a Beheading and Igor Stravinsky's Petrushka," in
Nabokov at the Limits: Redrawing Critical Boundaries, ed. Lisa Zunshine (New York:
Garland, 1999), 21-42 and 87-110 respectively.
8 Playboy
' Nabokov, Speak, Memory 0,22 ; and
1° Nabokov approved of the New Repubic review of Speak, Memory. See "Nabokov's
Puppet Show: Parts I and II," New Republic,14 January 1967 and 21 January 1967.
11 Boyd, Nabokov: The Russian Years, PP
12 Cite essay in book
13 Vincent Giroux, unpublished drafts of a biography of Vladimir Nabokov;
references to Nabokov and Stravinsky in Nabokov's German and English memoirs
14 Boyd, Nabokov: The Russian Years, PP, and Richard Taruskin, Stravinsky and the
Russian Traditions: A Biography of the Works through Mavra (Berkeley and Los
Angeles: University of California Press, 1996), 1:PP.
15 Taruskin and Giroux
16 Nabokov, Boyd, Nabokov: The Russian Years, PP, and Nabokov, Speak, Memory, 71.
17 Boyd, Nabokov: The Russian Years, PP, and Nabokov, Speak, Memory, PP
18 Taruskin
19 This was a favorite term of Nabokov's.
20 Letters and Taruskin and Craft on Stravinsky's anti-Semitism
21 Igor Stravinsky, Poetics of Music in the Form of Six Lessons, trans. Arthur Knodel
and Ingolf Dahl (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1970), PP
22 Poetics 157
23 Vladimir Nabokov, 1937
24 Nabokov, Strong Opinions, PP.
25 See Will Norman's discussion in his book Nabokov, History, and Texture of Time
(New York: Routledge, 2012), PP
26 Vladimir Nabokov, Lolita (New York: Vintage Books, 1997), pp.
27 SO 49
28 This essay is indebted to Richard Taruskin's brilliant and detailed analysis of
Stravinsky, especially in Stravinsky and the Russian Traditions. His portrait of the
history, his analytical accounts of the music and the biographical claims form an
indispensable basis for anyone writing on Stravinsky.
29 In addition to Taruskin see van den Toorn in Pasler 154-156 and more recent
work
30 This comment uses realism as a general term from literary history. It is not being
used in the specific sense in which Carl Dahlhaus and others speak of musical
realism. For example, I am not referring to the analysis of Musorgsky as a model of
musical realism. The idea here is more general, in that the relationship of the
audience to the musical experience—the fundamental sense of syntax, continuity,
shape and rhetorical parallels to emotion and illustration—ran in tandem with the
expectations and tastes of readers at the end of the 19th century. This point, in this
sense is not a technical one within a scholarly debate about a category in music
EFTA01137102
history. The other analogy would be between musical practice and genre and
historical painting, and with the pictorial illusions of realism at the end of the 19th
century, as argued in my essay in Tchaikovsky and his World. see D.S. Mirsky,
Contemporary Russian Literature (1926)
31 Forte in Pasler p. 129
32 Taruskin, Stravinksy and the Russian Traditions, PP.
33 See the two-volume set Nicholas Roerich, edited by Yevgeny Matochkin and Lisa
Korshunova (Samara: Agni, 2011) and Richard Taurskin, "From Subject to Style:
Stravinsky and the Painters," in Confronting Stravinsky, ed. Jann Pasler (Berkeley
and Los Angeles: University of California Press, 1986), 16-38.
34 See the important 1939 article on musical time that influenced Stravinsky by
Souvchinsky
35 Vladimir Nabokov, The Gift (New York: Vintage Books, 1991), pp
36 Ibid., pp
37 Edward T. Cone, "Stravinsky: The Progress of a Method," in Perspectives on
Schoenberg and Stravinsky, ed. Benjamin Boretz and Edward T. Cone, rev. ed. (New
York: W. W. Norton, 1972), 156.
38 Ibid.;
39 Louis Andriessen and Elmer Schiinberger, The Apollonian Clockwork: On
Stravinksy, trans. Jeff Hamburg (Amsterdam: Amsterdam University Press, 2006),
160-64.
413 On "dobnost'," see Taruskin, Stravinsky and the Russian Traditions, PP
41 Nabokov, 1956, and The Eye (New York: Vintage Books, 1990), PP
42 See the analysis in Michael Wood's brilliant study of Nabokov, The Magician's
Doubts
43 See Maureen Carr, Multiple Masks: Stravinsky's Neoclassicism in His Dramatic
Works in Greek Studies (Lincoln: University of Nebraska Press, 2002).
44 Nabokov, Pale Fire (New York: Knopf, 1992), 10.
45 Nabokov, Speak Memory, 95.
46 Ibid., 34.
47 On Ciurlonis and synaesthesia (German volume)
48 Nabokov, Speak Memory, 21.
49 Nabokov, Speak Memory, pp
5° Nabokov, Pale Fire,194, 226.
51 Nabokov
52 In Pale Fire, for example, the use of musical metaphors, references, and analogies
abound. See pages 10, 12, 13, 20, 21,86-88, 100, 103, 105,150-51,153-55, 159, 165,
172, 188, 204, 219-20, and 226.
53 In Collected Short Stories
54 Nabokov, Pale Fire,13.
55 Igor Stravinsky, An Autobiography (New York: W. W. Norton, 1962), 54.
56 Craft
57 Taruskin, Stravinsky and the Russian Traditions, PP, and French volume on
Stravinsky's friends; see also Levitz Persephone
EFTA01137103
58 Leona Toker, "Nabokov and Bergson," in The Garland Companion to Vladimir
Nabokov,367-74.
59 Nabokov . Ada. This is in the words of Van Veen, whom I am not assuming is
Nabokov.
6° Vladimir Nabokov, Ada, or Ardor (New York: Vintage Books, 1990), 548, 550.
61 See Natalie Reitano, "Our Marvelous Mortality: Finitude in Ada, or Ardor,"
Criticism 49/3 (2007): 377-403.
62 See Vladimir E. Alexandrov, "Nabokov and Bely," in The Garland Companion to
Vladimir Nabokov, 358-66; on Bely see Steinberg, Word and Music in the Novels of
Andrey Bely, Roger Keys 'Bely's Symphonies' in John E. Malmstad, ed, and
Alexandrov, Andrei Bely
63 Andrey Bely, in Cassedy
44 Bely
65 Bely
66 On art and science in Nabokov, see Leland de la Durantaye, "Artistic Selection:
Science and Art in Vladimir Nabokov," in Transitional Nabokov, 55-66.
67 Bely
68 Bely
69 Bely
70 Nabokov
71 Bely
72 Bely,
73 Bely
74 Bely's writing on Pushkin, and on rhythm in Pushkin's poetry appear to have been
influential. See "Lyric Poetry and Experiment in Cassedy and, Bely, Ritm kak
dialektika i miedni sadnik (Moscow 1929). This book makes a cameo appearance in
The Gift.
7s Bely; a telling example of Nabokov's obsession with the precision of language and
its parallels in the conduct of science, is the episode about Fyodor's father in
Chapter 2 of The Gift Nabokov writes there of the dangers of "secondary poetization
which keeps departing from that real poetry with which the live experience of these
receptive, knowledgeable and chaste naturalists endowed their research" p. 139
76 Bely
77 Bely
78 Bely
79 SO 44
60 Bely in The Forms of Art, translated John Elsworth
81 Stravinsky, An Autobiography, 53.
82 SO p.78
83 Ibid.
84 SO 45
85 See the discussion in Taruskin, Stravinsky and the Russian Traditions, PP
86 Arnold Schoenberg, Style and Idea, ed. Leonard Stein, trans. Leo Black (London:
Faber & Faber, 1975), PP
EFTA01137104
82 D. S. Mirsky, A History of Russian Literature: From Its Beginnings to 1900, ed.
Francis J. Whitfield (Evanston, IL: Northwestern University Press, 1999), PP;) also
previously cited Mirsky.
88 There are many sources for Nabokov's veneration of Pushkin; see for example, in
The Gift, p. 148-149 and Davydov in Alexandrov Garland Companion
89 Stravinsky, An Autobiography, 97. Essay in book.
9° Simon Karlinsky, "Igor Stravinsky and Russian Preliterate Theater," in Confronting
Stravinsky, 5; Hyde in Cross p. 107-109, Taruskin, Stravinsky and the Russian
Traditions, PP
91 Stravinsky, An Autobiography, 98. See document in book.
92 Nabokov
93 See Yuri Leving, "Singing The Bells and The Covetous Knight: Nabokov and
Rachmaninoffs Operatic Translations of Poe and Pushkin, in Transitional Nabokov,
205-25.
94 Stravinsky, An Autobiography, 97.
95 Stravinsky
96 Karlinsky, "Igor Stravinsky and Russian Preliterate Theater," 15.
97 Cite Stravinsky from the Craft books and Nabokov from SO
98 Poetics p. 37
99 Nabokov interview on tape
100 See the nostalgic aside, Pale Fire, 188.
101 See Norman, Nabokov, History, and Texture of Time, esp. 118-29.
1°2 5O 19
183 Elisabeth Kfibler-Ross, lecture at the University of Zurich. See Elisabeth &Mier-
Ross: Dem Tod ins Gesicht sehen, a film by Sefan Haupt, Edition Salzgeber D256.
104 As the Stravinsky letters reveal, he wanted his works performed in Germany
until 1940, after the invasion of France. He, like Richard Strauss thought of himself
better than any regime, and all he appeared to care about was getting his works
performed and earning money from them. He apparently reacted to America's entry
to the war in 1941 immediately by thinking only about himself and where else he
might be able to move. See comment in the film made about the composer.
EFTA01137105